1
00:00:00,000 --> 00:00:05,563
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,563
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:13,886 --> 00:00:16,678
You said you wanted to have
roasted sweet potatoes earlier.
4
00:00:16,798 --> 00:00:18,362
Shall I buy some for you?
5
00:00:18,482 --> 00:00:19,662
Okay.
6
00:00:23,412 --> 00:00:24,904
I'll go out.
7
00:00:33,150 --> 00:00:34,962
Who is it?
8
00:00:47,490 --> 00:00:49,558
It's been a long time.
9
00:00:51,582 --> 00:00:54,050
Have you been well, Son?
10
00:01:04,871 --> 00:01:10,455
Oh! Look at how good looking this kid has gotten.
11
00:01:11,265 --> 00:01:13,535
As if someone would say you're not my son,
12
00:01:13,655 --> 00:01:16,135
look at that baby face.
13
00:01:16,540 --> 00:01:18,395
The older you get,
14
00:01:18,515 --> 00:01:20,803
it seems like you look more and more like me.
15
00:01:20,923 --> 00:01:22,508
Don't you think?
16
00:01:29,321 --> 00:01:31,090
It's so cold.
17
00:01:33,137 --> 00:01:35,737
How long are you going to keep
your mother out here in the cold?
18
00:01:36,084 --> 00:01:37,874
Let's go in.
19
00:01:42,904 --> 00:01:44,345
Are you going to freeze your mother to death?
20
00:01:44,465 --> 00:01:46,882
In the peak cold of winter?
21
00:01:48,267 --> 00:01:50,527
Hey! Where are you taking me?
22
00:02:17,015 --> 00:02:18,869
Why did you bring me here?!
23
00:02:18,989 --> 00:02:24,155
When you, my son, has a perfectly good house,
why did you bring me here?
24
00:02:24,275 --> 00:02:25,346
How did you know where my house was?
25
00:02:25,466 --> 00:02:27,179
What's so important about how I knew?
26
00:02:27,299 --> 00:02:28,649
How did you know?
27
00:02:28,769 --> 00:02:33,275
A mother going to her son's house...
what's wrong with that?
28
00:02:33,701 --> 00:02:39,095
It's the one who's clinging onto someone else's
son, thinking he's her's, that's the crazy one.
29
00:02:40,736 --> 00:02:42,782
Idiot fool.
30
00:02:44,423 --> 00:02:46,043
Why are you living like this?
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,557
Why are you living like this?!
32
00:02:49,677 --> 00:02:52,648
When you have you have your
whole future in front of you, why?
33
00:02:54,012 --> 00:02:56,591
Because of that crazy broad,
why do you have to?
34
00:03:10,663 --> 00:03:13,349
Are you giving your mother
a dirty look right now?!
35
00:03:14,564 --> 00:03:19,863
Why? You don't like that I'm calling
that crazy broad a crazy broad?
36
00:03:19,983 --> 00:03:22,208
What else do you call a crazy
broad other than a crazy broad?!
37
00:03:22,328 --> 00:03:24,126
Do you really not have a home?
38
00:03:24,887 --> 00:03:26,315
Do you really have no place to go?
39
00:03:26,435 --> 00:03:29,189
No, I don't! What are you going to do about it?!
40
00:03:31,618 --> 00:03:35,067
I'll look for a place. Stay here for now.
41
00:03:36,922 --> 00:03:38,371
Take me with you.
42
00:03:39,181 --> 00:03:40,993
I'm going to your house too.
43
00:03:42,975 --> 00:03:45,500
Can't a mother go to her son's house?
44
00:03:48,292 --> 00:03:51,979
I'm... your mother, your mother!
45
00:03:55,148 --> 00:04:01,223
Surely, you haven't forgotten
who your mother was, have you?
46
00:04:06,574 --> 00:04:08,557
I'm your mother, I said!
47
00:04:16,378 --> 00:04:21,131
I don't know very well in what situation
the word "mother" is used or what it means,
48
00:04:21,792 --> 00:04:24,967
but didn't you give that up
a long time ago and leave?
49
00:04:28,932 --> 00:04:34,154
Three years ago you left Sancheong,
holding hands with a man with a wife and family.
50
00:04:34,708 --> 00:04:38,696
"Love means everything to me.
I don't need anything else"
51
00:04:39,378 --> 00:04:42,554
"I don't need my children."
52
00:04:43,045 --> 00:04:45,560
Isn't that what you decided before you left?
53
00:04:47,497 --> 00:04:50,758
Three years ago, when I put your
shoes on your feet and sent you off,
54
00:04:50,878 --> 00:04:54,104
when I closed my eyes to conscience and morals,
55
00:04:54,398 --> 00:04:57,510
when I closed my eyes to how it might hurt others,
56
00:04:57,630 --> 00:04:59,599
when I shut my ears,
57
00:05:03,670 --> 00:05:05,652
when I let you go like that,
58
00:05:07,079 --> 00:05:10,809
I thought to myself that there was
no reason to ever see this person again,
59
00:05:10,929 --> 00:05:13,260
that this was the end.
60
00:05:14,454 --> 00:05:17,540
That was what I thought when I sent you off.
61
00:05:20,055 --> 00:05:22,378
During the last three years,
62
00:05:23,550 --> 00:05:26,087
when there was truly not one bit of contact,
63
00:05:27,873 --> 00:05:31,305
when you hid away where Boo San
and I couldn't possibly find you,
64
00:05:34,707 --> 00:05:40,014
I thought, right, she's no different
than the fathers who abandoned us.
65
00:05:41,251 --> 00:05:44,469
She's someone who thinks
only of herself, after all.
66
00:05:45,503 --> 00:05:53,027
She's no different than the fathers who
didn't give a damn how their children were living.
67
00:05:59,362 --> 00:06:00,833
All right.
68
00:06:02,125 --> 00:06:04,200
Then let's give it up.
69
00:06:05,408 --> 00:06:07,091
Let's cleanly give it up.
70
00:06:10,971 --> 00:06:13,766
That's how I gave it up and made a clean break.
71
00:06:18,286 --> 00:06:21,739
So, then did I... do something wrong?
72
00:06:31,088 --> 00:06:33,432
There's probably liquor in the fridge.
73
00:06:33,552 --> 00:06:35,426
If you can't sleep, have a beer.
74
00:07:41,913 --> 00:07:45,057
Have the results come out for
the patient in the treatment room?
75
00:07:46,070 --> 00:07:50,053
Excuse me, could I see intern Han Ji Wan?
76
00:08:05,689 --> 00:08:06,584
Yes?
77
00:08:17,369 --> 00:08:19,993
Where's Han Ji Wan?
78
00:08:20,113 --> 00:08:21,676
Ah, Ji Wan?
79
00:09:51,012 --> 00:09:52,205
Kang Jin oppa.
80
00:09:53,867 --> 00:09:57,465
And you call yourself an intern.
81
00:10:00,390 --> 00:10:03,715
Is this where you always come to play hooky?
82
00:10:05,764 --> 00:10:08,513
What are you doing here? At our hospital?
83
00:10:10,346 --> 00:10:12,285
Just...
84
00:10:14,617 --> 00:10:16,450
I was passing by.
85
00:10:20,542 --> 00:10:23,121
I'll stay for just three seconds.
86
00:10:46,519 --> 00:10:48,843
Is something wrong?
87
00:10:51,976 --> 00:10:52,807
No.
88
00:10:54,555 --> 00:10:56,919
I think there is.
89
00:11:04,713 --> 00:11:08,315
Aye, I think there is something wrong.
90
00:11:22,496 --> 00:11:24,052
It's past three seconds.
91
00:11:24,172 --> 00:11:25,472
I'll be going.
92
00:11:32,037 --> 00:11:36,652
Do you know this is the first time?
93
00:11:40,488 --> 00:11:43,809
Not counting the time
you sat in your car and left.
94
00:11:44,598 --> 00:11:49,713
Coming to the hospital like this to see me,
95
00:11:51,674 --> 00:11:54,019
do you know that this is the first time?
96
00:12:01,668 --> 00:12:04,332
If you want to sleep, go sleep inside.
97
00:12:05,099 --> 00:12:07,763
If you fall asleep where it's cold,
you'll get twisted mouth. (Bell's palsy)
98
00:12:08,978 --> 00:12:10,278
Oppa!
99
00:12:13,936 --> 00:12:15,514
Kang Jin oppa!
100
00:12:16,068 --> 00:12:17,773
Cha Kang Jin!
101
00:13:00,435 --> 00:13:02,715
[Cha & Seo Architectural House]
102
00:13:11,286 --> 00:13:12,437
Ji Yong.
103
00:13:14,036 --> 00:13:15,123
Ji Yong?
104
00:13:20,260 --> 00:13:22,114
Did you sleep here?
105
00:13:22,234 --> 00:13:24,756
You didn't sleep in your room and slept out here?
106
00:13:29,004 --> 00:13:30,411
Here.
107
00:13:30,893 --> 00:13:32,385
Juice.
108
00:13:40,315 --> 00:13:42,041
You stayed up all night, didn't you?
109
00:13:42,161 --> 00:13:43,555
You worked hard.
110
00:13:43,675 --> 00:13:44,961
Get some sleep now.
111
00:13:45,081 --> 00:13:47,072
Okay. Have a good shift.
112
00:14:00,528 --> 00:14:02,702
I'll stay for just three seconds.
113
00:14:09,829 --> 00:14:12,451
It's past three seconds.
I'll be going.
114
00:14:13,048 --> 00:14:16,906
Do you know this is the first time?
115
00:14:18,377 --> 00:14:20,487
Coming to the hospital like this to see me,
116
00:14:20,607 --> 00:14:22,982
do you know that this is the first time?
117
00:14:24,602 --> 00:14:27,501
If you want to sleep, go sleep inside.
118
00:14:27,991 --> 00:14:30,805
If you fall asleep where it's cold,
you'll get twisted mouth.
119
00:14:37,085 --> 00:14:40,232
- Hey what are you doing?
- Put me down. Oh!
120
00:14:41,979 --> 00:14:45,496
I knew our Woo Jung could pull it off.
I know you could cause a wreck!
121
00:14:45,616 --> 00:14:47,585
Hey, did I tell you?
122
00:14:47,705 --> 00:14:51,073
Her brother and sister bought horses and
built them lecture halls to get into college,
123
00:14:51,193 --> 00:14:55,762
but this one used 100% her own noggin
to go to a top Japanese university.
124
00:14:55,882 --> 00:14:56,970
Never mind.
125
00:14:57,090 --> 00:14:58,334
That's enough.
126
00:14:59,549 --> 00:15:00,892
Woo Jung,
127
00:15:01,012 --> 00:15:04,366
I'm in such an awesome mood,
how about a celebration kiss, hmm?
128
00:15:04,486 --> 00:15:07,628
Why do you keep going overboard?
129
00:15:07,748 --> 00:15:09,461
Is there some good news?
130
00:15:10,335 --> 00:15:13,788
Our Woo Jung
pulled off a big score.
131
00:15:13,908 --> 00:15:16,985
Such a sweet puppy, a sweet puppy, huh?
132
00:15:17,105 --> 00:15:20,955
You know that deal we gave up.
133
00:15:21,658 --> 00:15:22,682
You know...
134
00:15:22,802 --> 00:15:24,845
The Cheongdamdong office building expansion,
the one Saegyeong is doing.
135
00:15:24,965 --> 00:15:26,401
Yeah, that one, that one.
136
00:15:26,521 --> 00:15:30,194
Woo Jung got that one back!
From that cranky old man!
137
00:15:30,314 --> 00:15:32,602
Aren't those some crazy skills?
138
00:15:34,990 --> 00:15:39,310
Our amazing little *Maknae (*lowest/newest
member), shouldn't you give her some praise? Eh?
139
00:15:40,675 --> 00:15:44,873
But didn't we give it up back then
because there was some problem?
140
00:15:44,993 --> 00:15:45,286
Hmm?
141
00:15:45,406 --> 00:15:47,815
The mother over there...
142
00:15:50,452 --> 00:15:52,434
Why do you stop mid-sentence?
143
00:15:53,500 --> 00:15:54,821
No, it's nothing.
144
00:15:55,120 --> 00:15:57,102
I'll be back.
145
00:15:58,288 --> 00:16:01,784
If it's not urgent, can't you give
her some praise before you go?
146
00:16:02,445 --> 00:16:03,340
Hey!
147
00:16:03,460 --> 00:16:05,365
Woo Jung was hoping for some praise from you.
148
00:16:05,485 --> 00:16:08,178
She even put on three coats of mascara, waiting.
149
00:16:22,044 --> 00:16:24,495
That woman left last night.
150
00:16:28,217 --> 00:16:30,639
What's the matter? Hmm?
151
00:16:31,108 --> 00:16:34,987
Hyung, don't you want to see Mom?
152
00:16:51,350 --> 00:16:52,671
Oh! Kang Jin.
153
00:16:52,791 --> 00:16:55,064
- Where is Boo San?
- Hyung.
154
00:16:58,490 --> 00:17:01,424
Look at me carefully.
And don't think about lying.
155
00:17:04,218 --> 00:17:06,307
You met with Mom, didn't you?
156
00:17:07,586 --> 00:17:08,864
No.
157
00:17:11,850 --> 00:17:13,449
Where is Madam Cha?
158
00:17:13,569 --> 00:17:15,069
I don't know.
159
00:17:16,369 --> 00:17:18,863
I really don't know.
160
00:17:19,715 --> 00:17:22,670
That time, only Miss Shin noona saw her.
161
00:17:23,096 --> 00:17:25,100
I didn't see her.
162
00:17:25,782 --> 00:17:28,659
Really, I didn't see her.
163
00:17:29,490 --> 00:17:31,494
I haven't forgiven her yet, Hyung.
164
00:17:34,409 --> 00:17:35,624
Where is Madam Cha?
165
00:17:35,744 --> 00:17:37,073
I don't know.
166
00:17:37,193 --> 00:17:38,949
How would I know?
I don't know.
167
00:17:39,069 --> 00:17:40,121
Noona!
168
00:17:41,241 --> 00:17:44,417
You both said you didn't want to see your mother,
169
00:17:44,537 --> 00:17:46,782
that you couldn't even remember her, huh?
170
00:17:46,902 --> 00:17:48,956
When you didn't know your mother was listening,
171
00:17:49,076 --> 00:17:50,896
you spewed out all sorts of crap.
172
00:17:51,016 --> 00:17:53,329
So, why look for her now?
173
00:17:54,650 --> 00:17:55,695
What are you talking about?
174
00:17:55,815 --> 00:17:57,379
Aigoo, aigoo...
175
00:17:57,499 --> 00:17:59,745
That time at Ji Wan's hospital,
176
00:17:59,865 --> 00:18:03,119
when you guys made such an outrageous
fuss that you wouldn't see your mother again,
177
00:18:03,239 --> 00:18:04,718
she heard the whole thing.
178
00:18:04,838 --> 00:18:06,444
You mean little toads!
179
00:18:06,998 --> 00:18:10,366
Why was she at Ji Wan's hospital?
180
00:18:11,453 --> 00:18:13,344
Is Madam Cha sick?
181
00:18:13,464 --> 00:18:15,944
What does that have to do with you?
182
00:18:16,064 --> 00:18:17,820
You have your mother, that crazy loon.
183
00:18:17,940 --> 00:18:19,866
I asked if Madam Cha was sick?!
184
00:18:21,550 --> 00:18:24,679
A lower back disc.
185
00:18:25,382 --> 00:18:28,899
Oh, I don't know! Ask Ji Wan for the details!
186
00:18:31,414 --> 00:18:35,051
Okay. This one is for the pretty oppa.
187
00:18:35,171 --> 00:18:36,202
Enjoy!
188
00:18:36,322 --> 00:18:38,077
- Thank you.
- Sure.
189
00:18:38,823 --> 00:18:41,765
If you come again, the service will be awesome!
190
00:18:52,373 --> 00:18:53,481
Yes?
191
00:18:53,601 --> 00:18:55,954
This is Sidewalk Tea Room's Madam Cha.
192
00:18:56,295 --> 00:18:58,107
Ahh yes, Chief Seo.
193
00:18:59,492 --> 00:19:02,881
Just a moment, let me write it down.
194
00:19:03,522 --> 00:19:06,997
Coffee, four cups.
195
00:19:07,551 --> 00:19:09,469
Citron tea, two cups.
196
00:19:09,589 --> 00:19:11,068
ssanghwa tea...
197
00:19:13,419 --> 00:19:14,208
Hey!
198
00:19:14,328 --> 00:19:16,851
I knew you'd do this, I knew it.
199
00:19:16,971 --> 00:19:19,749
What's the point of the time
and money spent getting healed?
200
00:19:19,869 --> 00:19:22,456
When you just let it go down
the drain after you check out?
201
00:19:22,576 --> 00:19:23,224
Hey.
202
00:19:23,344 --> 00:19:25,361
Do you think you *Mazinger Z?
(*famous anime robot hero)
203
00:19:25,481 --> 00:19:28,558
Do you have steel arms,
steel legs, a robot fist, Ahjumma?
204
00:19:28,678 --> 00:19:32,906
Do you know how bad it is on your lower
back disc to stand here all day in this cold?
205
00:19:33,026 --> 00:19:38,610
What do you care if I use fermented beans for
sweet beans, or a telephone pole as a toothpick?
206
00:19:39,746 --> 00:19:41,608
I have to make a living.
207
00:19:41,728 --> 00:19:43,142
Don't loiter and get out of here.
208
00:19:46,069 --> 00:19:50,676
If you have a relapse, our hospital
would get a bad image, because of you.
209
00:19:50,796 --> 00:19:53,020
Then you support and feed me.
210
00:19:53,140 --> 00:19:56,068
Then you support and feed
me so I don't have to work.
211
00:19:56,188 --> 00:19:58,711
How shall I support and feed you?
212
00:19:58,831 --> 00:20:01,944
First, shall we start by eating?
213
00:20:07,784 --> 00:20:10,121
Don't you hate me?
214
00:20:10,241 --> 00:20:14,086
I do hate you. I'm just killing you with kindness.
215
00:20:14,206 --> 00:20:16,878
Are you holding back
because I'm Kang Jin's mother?
216
00:20:16,998 --> 00:20:17,794
Yes.
217
00:20:17,914 --> 00:20:20,346
Be grateful to Kang Jin Oppa.
218
00:20:20,466 --> 00:20:23,096
You'll get sick holding in that anger.
219
00:20:23,216 --> 00:20:27,657
I'm grateful that the cat is
thinking of the mouse's health.
220
00:20:31,426 --> 00:20:33,323
You two can't be.
221
00:20:36,498 --> 00:20:41,392
Even if your crazy mother regains her faculties,
222
00:20:43,289 --> 00:20:46,423
do you think she'll give
you and Kang Jin her approval?
223
00:20:50,254 --> 00:20:52,514
If she regains her mind,
224
00:20:52,634 --> 00:20:54,730
she'll probably blow her top.
225
00:20:56,947 --> 00:20:59,036
Who is Cha Kang Jin?
226
00:20:59,156 --> 00:21:01,210
He's Cha Chun Hee's son.
227
00:21:04,691 --> 00:21:06,737
I'm opposed to you two as well.
228
00:21:10,232 --> 00:21:11,895
I'm pretty brazen, aren't I?
229
00:21:13,608 --> 00:21:16,251
When all of this is who's fault?
230
00:21:18,414 --> 00:21:21,774
If I wasn't an old mother, you'd
probably want to tear at my hair, wouldn't you?
231
00:21:23,757 --> 00:21:25,867
But still, there's nothing you can do.
232
00:21:27,614 --> 00:21:30,066
Because I'm Kang Jin's mother,
233
00:21:30,982 --> 00:21:33,578
I'm only going to think of my son.
234
00:21:33,983 --> 00:21:36,306
I'm only going to think of my son's future,
235
00:21:36,426 --> 00:21:39,269
and only going to think of my son's happiness.
236
00:21:40,928 --> 00:21:44,850
I've thought about it a hundred times,
even a thousand times, and you two are ill-fated.
237
00:21:50,435 --> 00:21:53,166
If the heavens send a warning, listen to it.
238
00:21:53,286 --> 00:21:55,937
If you can avoid it, avoid it.
239
00:21:56,057 --> 00:21:58,607
Does love feed you?
240
00:22:06,731 --> 00:22:08,969
Can I ask you a question?
241
00:22:10,269 --> 00:22:11,557
Go ahead.
242
00:22:12,602 --> 00:22:15,309
So then, do you regret it?
243
00:22:16,566 --> 00:22:19,635
That you loved only one person all your life?
244
00:22:21,393 --> 00:22:23,524
I asked if you regret it?
245
00:22:23,644 --> 00:22:28,853
Loving just Han Joon Soo,
my father, all your life?
246
00:22:29,833 --> 00:22:32,916
Yeah, I do. I regret it. I regret it.
247
00:22:33,036 --> 00:22:35,581
I regret it down to my bones, what about it?
248
00:22:37,328 --> 00:22:40,121
Then, I'll also wait till later to regret it.
249
00:22:40,241 --> 00:22:41,336
What?
250
00:22:41,456 --> 00:22:47,548
Later, much later, like you,
I'll regret it down deep in my bones.
251
00:22:48,272 --> 00:22:49,743
But,
252
00:22:50,127 --> 00:22:52,045
not right now.
253
00:22:52,825 --> 00:22:58,133
Because I'm afraid I'll regret it more later,
I'm not running away right now.
254
00:22:58,253 --> 00:23:00,243
- Hey!
- Ahjumma!
255
00:23:01,500 --> 00:23:04,606
Why don't you eat your soup before it gets cold?
256
00:23:08,123 --> 00:23:09,913
You go on and stuff your face.
257
00:23:15,590 --> 00:23:19,661
You're the only person that can
help Kang Jin back to his proper place.
258
00:23:19,781 --> 00:23:22,304
Please go your own way.
259
00:23:22,731 --> 00:23:25,855
Then my Kang Jin will go his.
260
00:23:30,075 --> 00:23:32,591
I'll pay for lunch.
261
00:23:34,548 --> 00:23:38,661
Just you try and interfere with my sales again.
262
00:23:55,822 --> 00:23:58,508
Oppa! Have a cup of coffee before you go.
263
00:24:00,788 --> 00:24:04,199
Black coated oppas,
have a cup before you go.
264
00:24:04,774 --> 00:24:06,373
Just a cup!
265
00:24:10,846 --> 00:24:12,743
Sidewalk Tea Room!
266
00:24:13,105 --> 00:24:15,748
500 won off for new customers!
267
00:24:17,107 --> 00:24:19,090
Sidewalk Tea Room!
268
00:24:31,340 --> 00:24:33,450
Sidewalk Tea Room!
269
00:24:39,726 --> 00:24:41,687
You two can't be.
270
00:24:45,353 --> 00:24:47,719
I'm opposed to you two as well
271
00:25:01,734 --> 00:25:03,993
[Cha Chun Hee]
272
00:26:43,405 --> 00:26:46,783
I can’t love you,
273
00:26:46,903 --> 00:26:49,660
I can’t give you my heart.
274
00:26:49,780 --> 00:26:53,540
I’m nervous, stop it...
275
00:26:54,158 --> 00:26:57,739
I tell myself.
276
00:26:57,859 --> 00:27:00,102
Turning the opposite way
277
00:27:00,222 --> 00:27:03,939
from where you are,
278
00:27:04,059 --> 00:27:08,450
I walk and I walk,
279
00:27:08,570 --> 00:27:13,542
but I'm already late to where I belong,
280
00:27:13,662 --> 00:27:18,047
Your hands are ice. You should wear gloves.
281
00:27:18,167 --> 00:27:21,340
I didn't think it could be,
282
00:27:21,460 --> 00:27:24,166
but I find myself wanting you
283
00:27:24,286 --> 00:27:27,952
Like rain, like tears,
284
00:27:28,072 --> 00:27:31,786
you spill over me.
285
00:27:31,906 --> 00:27:35,132
Wetting my dry chest,
286
00:27:35,252 --> 00:27:38,820
you soak right through to me.
287
00:27:38,940 --> 00:27:42,830
The one thing I've pushed off till now,
288
00:27:42,950 --> 00:27:47,604
my loving you,
289
00:27:47,724 --> 00:27:52,778
I want to begin.
290
00:29:06,193 --> 00:29:08,452
Right. That's what happened.
291
00:29:09,467 --> 00:29:12,473
That's why you came to the hospital to see me.
292
00:29:13,624 --> 00:29:16,054
It all makes sense now.
293
00:29:22,267 --> 00:29:26,551
How heavy your heart must have
felt after you saw your mother.
294
00:29:27,617 --> 00:29:32,312
Mine felt heavy. How heavy yours must have felt.
295
00:29:32,432 --> 00:29:33,719
Right?
296
00:29:35,935 --> 00:29:40,070
But, that means that when your heart felt heavy,
297
00:29:40,190 --> 00:29:43,897
the person you thought of was me, ultimately.
298
00:29:49,332 --> 00:29:54,406
In that moment, you had nowhere to go but to me.
299
00:29:55,344 --> 00:29:58,285
You wanted to come to me and rest.
300
00:30:01,666 --> 00:30:03,244
Cha Kang Jin!
301
00:30:03,883 --> 00:30:06,268
You've totally been found out!
302
00:30:06,388 --> 00:30:09,295
I totally caught you!
You're dead!
303
00:30:14,219 --> 00:30:17,761
Let me give you a true/false quiz.
304
00:30:18,124 --> 00:30:22,983
If it's true, answer O.
If it's false, answer X.
305
00:30:25,307 --> 00:30:30,216
What you said about being able to
continue living like this is full of crap.
306
00:30:40,458 --> 00:30:41,395
O?
307
00:30:44,955 --> 00:30:47,193
I knew it.
308
00:30:51,009 --> 00:30:54,462
What you said about being
able to endure it this way
309
00:30:55,123 --> 00:30:57,148
is total bullshit.
310
00:31:07,292 --> 00:31:08,912
O for this one too?
311
00:31:11,385 --> 00:31:13,474
I knew it.
312
00:31:22,299 --> 00:31:28,139
F O O L.
313
00:31:32,701 --> 00:31:35,259
Y O U
314
00:31:36,256 --> 00:31:44,927
L O V E
315
00:31:47,398 --> 00:31:53,251
M E.
316
00:32:02,292 --> 00:32:07,085
If it's true, please answer O,
if it's false, X.
317
00:32:10,472 --> 00:32:13,349
What is it? O or X?
318
00:32:22,315 --> 00:32:24,425
I'm tired. I'm going to bed.
319
00:32:27,002 --> 00:32:30,029
Turn off all the first
floor lights before you go up.
320
00:32:35,001 --> 00:32:36,536
Coward.
321
00:32:45,088 --> 00:32:49,590
I love you,
322
00:32:49,600 --> 00:32:53,515
even though it hurts and hurts.
323
00:32:53,634 --> 00:32:56,644
I love you,
324
00:32:56,654 --> 00:33:01,583
even though I erase and erase.
325
00:33:01,702 --> 00:33:05,296
My longing for you
326
00:33:05,416 --> 00:33:13,147
again today turns into white snowflakes and flies.
327
00:33:13,267 --> 00:33:17,441
And to your side...
328
00:33:18,450 --> 00:33:22,079
I go.
329
00:34:52,312 --> 00:34:55,040
Chuna is a method where
you push and pull with your hand
330
00:34:55,160 --> 00:34:57,363
and directly manipulating the crooked area,
331
00:34:57,483 --> 00:35:00,193
allowing the vital energy pathways
to flow to the pressure points.
332
00:35:00,313 --> 00:35:02,601
It is a method of treating pain.
333
00:35:02,721 --> 00:35:06,657
The patient's sacrum has a
displaced rotation to the right...
334
00:35:13,984 --> 00:35:16,499
You see? The left is shorter.
335
00:35:17,053 --> 00:35:20,719
Now, I adjust the twisted pelvis.
336
00:35:27,306 --> 00:35:28,841
Han Ji Wan!
337
00:35:29,779 --> 00:35:31,548
Are you watching this carefully?
338
00:35:31,915 --> 00:35:34,132
Yes. Of course!
339
00:35:41,511 --> 00:35:44,239
What is this 10 million won
of business expenses?
340
00:35:46,307 --> 00:35:47,500
Ah that?
341
00:35:47,620 --> 00:35:49,909
It's just as it says,
they're business expenses?
342
00:35:50,029 --> 00:35:51,747
What business expenses?
343
00:35:54,710 --> 00:35:56,428
When did our company start
incurring such high businesses expenses,
344
00:35:56,548 --> 00:35:58,453
that I don't even know about?
345
00:35:58,573 --> 00:36:00,393
Park Tae Jun is going to be arriving soon.
346
00:36:00,513 --> 00:36:03,462
- So, can we talk about this a later?
- Explain it to me now.
347
00:36:04,016 --> 00:36:05,210
That...
348
00:36:06,733 --> 00:36:08,396
Woo Jung had to use it for something.
349
00:36:08,516 --> 00:36:13,831
The Cheongdamdong Villa project,
I used some funds because of it.
350
00:36:14,577 --> 00:36:16,889
Is there something wrong?
351
00:36:17,009 --> 00:36:19,340
To win a project like that,
352
00:36:19,460 --> 00:36:23,667
investing a minimum of
that kind of money is a given.
353
00:36:24,567 --> 00:36:27,424
Did you lobby with that money?
354
00:36:30,975 --> 00:36:34,748
You really are one uptight man, Boss.
355
00:36:36,475 --> 00:36:41,166
That kind of money is like
unwritten law in our field.
356
00:36:41,486 --> 00:36:44,939
Lee Woo Jung,
is that really all you amount to?
357
00:36:46,282 --> 00:36:48,456
So the business that you are referring to was just
358
00:36:48,576 --> 00:36:52,208
paying off somebody to cut
their old ties and give us the project?
359
00:36:53,316 --> 00:36:56,108
Then how are we any different from Beomseo?
360
00:36:56,228 --> 00:36:58,837
Then, we're just the same
kind of trash as Beomseo.
361
00:36:58,957 --> 00:37:01,639
No, that... well,
362
00:37:01,759 --> 00:37:03,195
Shut up!
363
00:37:06,754 --> 00:37:09,930
Get that money back and cancel that project.
364
00:37:45,448 --> 00:37:47,259
Really. I...
365
00:37:49,370 --> 00:37:53,803
Why the hell am I crying?
366
00:37:56,998 --> 00:37:59,854
The world is really a mysterious animal...
367
00:37:59,974 --> 00:38:03,201
the almighty Lee Woo Jung
getting chewed out like this.
368
00:38:08,707 --> 00:38:10,839
Does seeing it taste sweet?
369
00:38:12,416 --> 00:38:15,735
No, it doesn't taste sweet, but it's nice.
370
00:38:16,076 --> 00:38:19,081
Because it makes me think that
Lee Woo Jung is human after all.
371
00:38:20,147 --> 00:38:23,536
She gets upset and cries after
being chastised by her boss.
372
00:38:26,885 --> 00:38:29,443
Though, since the one who
chastised you is Cha Kang Jin,
373
00:38:29,563 --> 00:38:32,427
well, I feel a little bad for you about that.
374
00:38:35,038 --> 00:38:38,662
Rub it in, why don't you? Rub it in.
375
00:38:42,754 --> 00:38:43,884
Actually,
376
00:38:45,120 --> 00:38:48,854
since you were chewed out so harshly,
I did feel a little angry, frankly.
377
00:38:52,307 --> 00:38:53,863
I felt angry.
378
00:38:54,460 --> 00:38:55,930
Strangely.
379
00:39:02,491 --> 00:39:03,855
Let's go in.
380
00:39:08,631 --> 00:39:14,109
Okay, for starters, let's brainstorm on
what would make for a good concept.
381
00:39:16,752 --> 00:39:21,461
Well, since we're brainstorming,
382
00:39:21,581 --> 00:39:26,449
if I just say what comes to mind,
why does it have to be solely for studying?
383
00:39:27,456 --> 00:39:30,035
Can't they play too?
384
00:39:31,914 --> 00:39:33,598
At a center like that,
385
00:39:33,718 --> 00:39:38,266
it seems like it would be stuffy just to have
a bunch of classes and cultural programs.
386
00:39:38,386 --> 00:39:43,124
Our farmers probably can't
easily go to any resorts.
387
00:39:43,244 --> 00:39:49,049
Don't you think it might go over well
if we were to include recreational facilities?
388
00:39:49,169 --> 00:39:51,585
Maknae, Maknae...
389
00:39:52,946 --> 00:39:56,783
Oh geez, you're a total Seoul-ite, aren't you?
390
00:39:58,211 --> 00:39:59,170
Shush!
391
00:39:59,290 --> 00:40:03,847
What does a kid who thinks rice grows
on rice trees know about this? Shush!
392
00:40:06,767 --> 00:40:08,664
Our guest has run out of coffee.
393
00:40:08,784 --> 00:40:12,224
Why don't you go get him a refill?
Aye, I swear...
394
00:40:17,265 --> 00:40:19,119
Don't do it.
395
00:40:22,401 --> 00:40:24,682
Don't you think you're
words were a little too harsh?
396
00:40:25,035 --> 00:40:28,743
I don't know what Lee Woo
Jung's position has been here,
397
00:40:28,863 --> 00:40:30,790
but at one point she was our superior.
398
00:40:30,910 --> 00:40:33,012
Don't you think you're
treating her a little too rudely?
399
00:40:33,132 --> 00:40:33,801
Hey.
400
00:40:33,921 --> 00:40:36,849
It's just... well, I'm friends with her.
401
00:40:36,969 --> 00:40:39,087
Is this a personal venue?
402
00:40:42,083 --> 00:40:43,809
Please try to be more cautious in the future.
403
00:40:43,929 --> 00:40:46,218
She was once a person I worked for,
404
00:40:46,338 --> 00:40:49,053
and it really makes me uncomfortable
to hear her addressed like that.
405
00:40:49,173 --> 00:40:50,459
Okay.
406
00:40:58,096 --> 00:40:59,929
Lee Woo Jung,
407
00:41:00,973 --> 00:41:03,291
can you just let me have her?
408
00:41:12,094 --> 00:41:13,915
Park Tae Jun.
409
00:41:18,754 --> 00:41:22,398
Today, you know you went seriously
overboard multiple times.
410
00:41:22,710 --> 00:41:24,330
I know, huh?
411
00:41:25,247 --> 00:41:27,400
What got into me, I wonder?
412
00:41:38,994 --> 00:41:39,804
Shall we eat anchovies too?
413
00:41:39,924 --> 00:41:42,810
No, I don't like fish.
*Dere, Dere, da beef. (*baby talk)
414
00:41:44,152 --> 00:41:47,596
Don't you think what she hurt wasn't the arm,
but her tongue?
415
00:41:51,173 --> 00:41:52,311
Water, water.
416
00:41:54,843 --> 00:41:56,676
Oh. Hey.
417
00:41:58,121 --> 00:42:00,124
He's even feeding her water.
418
00:42:00,244 --> 00:42:03,044
Don't you think she can drink
it with a straw all by herself?
419
00:42:04,238 --> 00:42:08,123
Aigoo, aigoo. She says the water's hot.
She's asking him to blow on it.
420
00:42:09,082 --> 00:42:11,427
She must have burnt her whole wittle mouth.
421
00:42:13,025 --> 00:42:15,860
Oh my. Why is he blowing on
her lips instead of the water?
422
00:42:15,980 --> 00:42:17,054
Tell me about it.
423
00:42:17,174 --> 00:42:20,427
Earlier he brought in the girl
with the injured arm on his back.
424
00:42:20,547 --> 00:42:22,622
Seems like her left arm is perfectly fine.
425
00:42:22,742 --> 00:42:25,137
She can use a fork.
426
00:42:32,528 --> 00:42:33,977
- Goodbye.
- Bye.
427
00:42:35,729 --> 00:42:37,764
- Nice job.
- Thanks.
428
00:42:40,120 --> 00:42:43,424
At school on an errand for the Chief.
429
00:42:43,544 --> 00:42:46,344
But, so hungry I think I'll pass out.
430
00:42:46,464 --> 00:42:48,147
I know your lecture is over,
431
00:42:48,267 --> 00:42:49,874
so come to the cafeteria.
432
00:42:49,994 --> 00:42:51,216
Ji Wan.
433
00:43:03,051 --> 00:43:04,543
Ji Wan.
434
00:43:06,675 --> 00:43:08,842
What's wrong with your arm?
Did you hurt yourself?
435
00:43:08,962 --> 00:43:12,060
I think it's a slight fracture.
436
00:43:14,895 --> 00:43:16,814
Oh, I'm hungry.
437
00:43:23,505 --> 00:43:25,488
Just a second, I'll go get some water.
438
00:44:10,222 --> 00:44:13,626
Why can't I get this to work?
I'm dying of hunger.
439
00:45:11,138 --> 00:45:14,050
There. The library is that way.
Let's go.
440
00:46:15,363 --> 00:46:19,029
Ah, well... see...
441
00:46:24,695 --> 00:46:27,828
Fine, I didn't hurt myself, I didn't!
442
00:46:27,948 --> 00:46:31,324
I saw someone get fed lunch and water...
443
00:46:31,444 --> 00:46:34,159
so, yeah, I played a joke!
Satisfied?
444
00:46:42,552 --> 00:46:46,772
Well, it wasn't that I originally intended to...
445
00:47:09,004 --> 00:47:11,178
Kang Jin didn't come and see you, Unnie?
446
00:47:11,298 --> 00:47:15,902
Aye, still he came to our shop, looking for you.
447
00:47:27,717 --> 00:47:29,451
Who are you?
448
00:47:33,770 --> 00:47:37,159
And who are you, Miss?
449
00:47:38,485 --> 00:47:41,128
I work here.
450
00:47:41,248 --> 00:47:42,812
Ahh.
451
00:47:44,139 --> 00:47:46,505
I'm Kang Jin's...
452
00:47:52,308 --> 00:47:54,525
Kang Jin's mother.
453
00:48:07,490 --> 00:48:09,323
Oh? Mother.
454
00:48:12,264 --> 00:48:13,351
Hello.
455
00:48:13,471 --> 00:48:17,573
I'm Kang Jin's friend Jae Hyun.
456
00:48:18,021 --> 00:48:21,772
We met when I was in
college and visited Sancheong.
457
00:48:21,892 --> 00:48:24,124
Oh, pleased to see you.
458
00:48:24,244 --> 00:48:25,232
Hello.
459
00:48:30,774 --> 00:48:32,117
Young Sook.
460
00:48:34,258 --> 00:48:35,558
Yeah.
461
00:48:41,313 --> 00:48:45,759
By pure chance, I was admitted
to the hospital where your daughter works,
462
00:48:45,879 --> 00:48:48,296
and heard you were here.
463
00:48:48,658 --> 00:48:51,940
And that's also why I went to
see you at the University that time, too.
464
00:48:52,060 --> 00:48:53,262
Oh.
465
00:48:53,731 --> 00:48:55,010
So,
466
00:48:57,147 --> 00:49:03,648
I happened to be passing by and
thought I'd drop in and see how you were.
467
00:49:04,607 --> 00:49:05,925
Mmm.
468
00:49:13,790 --> 00:49:16,518
How long are you going to leave me standing here?
469
00:49:18,733 --> 00:49:21,760
Aren't you going to offer me some tea?
470
00:50:15,843 --> 00:50:17,122
Wow!
471
00:50:18,873 --> 00:50:21,047
This is nice.
472
00:50:23,648 --> 00:50:25,609
Is this your room?
473
00:50:27,357 --> 00:50:28,294
Yeah.
474
00:50:46,368 --> 00:50:48,308
Who's room is this?
475
00:50:50,141 --> 00:50:51,292
My son's.
476
00:50:56,138 --> 00:50:58,419
Can I take a look?
477
00:52:16,630 --> 00:52:19,592
Your house is really nice!
478
00:52:21,745 --> 00:52:24,772
Your son is an architect?
479
00:52:25,643 --> 00:52:26,688
What...
480
00:52:27,540 --> 00:52:29,437
Oh, where are my manners?
481
00:52:29,557 --> 00:52:32,784
An old friend comes to visit and all I do is iron.
482
00:52:33,125 --> 00:52:35,640
No, don't turn it off.
You can keep ironing.
483
00:52:36,484 --> 00:52:39,638
I don't have anything to do.
I might as well just watch.
484
00:52:40,597 --> 00:52:42,239
You want to?
485
00:52:44,732 --> 00:52:48,486
Who's shirt is that?
486
00:52:49,989 --> 00:52:51,460
My son's.
487
00:52:54,039 --> 00:52:56,384
I've never once ironed for mine.
488
00:53:00,241 --> 00:53:02,777
My son's shirts,
489
00:53:05,164 --> 00:53:07,658
I've never once ironed them.
490
00:53:11,501 --> 00:53:14,933
Give it to me, let me try.
491
00:53:15,053 --> 00:53:18,087
It's okay; I'll do it.
492
00:53:18,207 --> 00:53:21,545
Oh, give it to me.
Let me try ironing.
493
00:53:21,665 --> 00:53:23,122
Never mind!
494
00:53:23,242 --> 00:53:24,742
It's my son's.
495
00:53:24,862 --> 00:53:26,021
I'll do it.
496
00:53:26,141 --> 00:53:29,069
I'm sure I can do it well too.
Let me try once.
497
00:53:29,189 --> 00:53:31,727
It's my son's!
Don't touch it.
498
00:53:32,046 --> 00:53:33,922
If I touch it, will it wear out? Will it?
499
00:53:34,042 --> 00:53:35,009
Give it to me.
500
00:53:35,129 --> 00:53:37,013
- I don't want to!
- Give it!
501
00:53:37,133 --> 00:53:38,974
I don't want to!
502
00:53:42,955 --> 00:53:45,300
Fine. You keep it.
503
00:53:45,420 --> 00:53:46,770
You keep it all.
504
00:53:46,890 --> 00:53:48,220
Keep it all!
505
00:53:50,137 --> 00:53:52,311
Aren't you going home?
506
00:53:54,890 --> 00:53:57,213
Please go now, Chun Hee.
507
00:53:58,492 --> 00:54:00,687
Please get out of our house.
508
00:54:00,807 --> 00:54:05,207
Before Ji Yong's father comes back,
please go.
509
00:54:05,591 --> 00:54:07,837
Are you that scared?
510
00:54:07,957 --> 00:54:11,559
Are you that scared I'll seduce
Han Joon Soo and run away?
511
00:54:13,486 --> 00:54:15,660
Ji Yong's father...
512
00:54:16,512 --> 00:54:20,008
isn't one to go, even if a thing
like you tried to seduce him.
513
00:54:20,128 --> 00:54:22,182
A thing like you?
514
00:54:23,424 --> 00:54:25,896
Did you just say "a thing like you"?
515
00:54:26,016 --> 00:54:30,223
Do you really think that you
and he are a suitable couple?
516
00:54:30,715 --> 00:54:33,380
Are you really that ignorant of your position?
517
00:54:33,500 --> 00:54:35,703
The reason he didn't go and meet you at the train
518
00:54:35,823 --> 00:54:38,005
isn't because I held him back.
519
00:54:38,125 --> 00:54:40,456
He decided not to go.
520
00:54:40,770 --> 00:54:44,586
He didn't think he'd make it if he ran away with you.
He didn't have the confidence!
521
00:54:45,353 --> 00:54:50,916
He stayed of his own accord,
and came to me that night.
522
00:54:51,036 --> 00:54:52,570
You know that?
523
00:54:53,572 --> 00:54:56,727
I think you're under some delusion, Cha Chun Hee.
524
00:54:58,176 --> 00:55:00,776
My Ji Yong's father wouldn't
blink an eye if he saw you now.
525
00:55:01,180 --> 00:55:03,588
He wouldn't even notice a thing like you!
526
00:55:03,887 --> 00:55:06,551
In your words, I think you're under some delusion,
527
00:55:08,405 --> 00:55:10,025
Seo Young Sook,
528
00:55:11,326 --> 00:55:14,734
I left Sancheong three years ago with Han Joon Soo.
529
00:55:16,546 --> 00:55:19,295
Much later than the time you remember,
530
00:55:19,415 --> 00:55:22,599
Han Joon Soo and I left together.
531
00:55:23,363 --> 00:55:25,942
- Don't lie to me.
- It's not a lie.
532
00:55:26,062 --> 00:55:27,626
Lie...
533
00:55:30,631 --> 00:55:32,017
Ji Yong!
534
00:55:32,478 --> 00:55:33,970
Call your father!
535
00:55:34,090 --> 00:55:37,232
Call your father, Ji Yong! Hurry.
536
00:55:37,352 --> 00:55:39,512
Han Joon Soo is dead!
537
00:55:41,963 --> 00:55:43,946
He's dead, Han Joon Soo!
538
00:55:49,031 --> 00:55:50,950
Because of me,
539
00:55:52,179 --> 00:55:55,333
you couldn't even be by his side
in his dying hour. Because of me...
540
00:56:02,468 --> 00:56:04,663
Come to your senses, Seo Young Sook!
541
00:56:04,783 --> 00:56:06,518
Stop running away!
542
00:56:06,638 --> 00:56:09,480
And come to your senses, please!
543
00:56:11,377 --> 00:56:13,104
Come to your senses,
544
00:56:13,224 --> 00:56:17,725
and call me a witch and
pull my hair and slap my face!
545
00:56:18,492 --> 00:56:21,839
All your hurt and sadness, take them out on me!
546
00:56:24,317 --> 00:56:27,216
And leave everyone else alone!
547
00:56:27,536 --> 00:56:29,816
Just take them out on me!
548
00:56:30,178 --> 00:56:33,141
Just take out all your grievances on me!!
549
00:56:35,755 --> 00:56:37,119
Please,
550
00:56:38,100 --> 00:56:40,615
please come to your senses,
551
00:56:42,107 --> 00:56:46,727
and let the boy you call Ji Yong, my son,
552
00:56:48,240 --> 00:56:57,461
let my son Kang Jin live a proper life.
553
00:56:59,571 --> 00:57:01,660
And your poor daughter,
554
00:57:03,333 --> 00:57:06,210
let her live a proper life.
555
00:57:07,521 --> 00:57:10,186
Those poor kids,
556
00:57:10,306 --> 00:57:13,617
those kids can't even breathe because of us,
557
00:57:15,152 --> 00:57:18,626
let them live the way they want.
558
00:57:20,928 --> 00:57:22,079
Please,
559
00:57:22,612 --> 00:57:25,063
let's let them.
560
00:57:34,121 --> 00:57:35,954
I beg you.
561
00:57:39,846 --> 00:57:41,828
I beg you.
562
00:57:43,512 --> 00:57:47,412
Young Sook, please!
563
00:58:25,657 --> 00:58:26,914
Yeah, Jae Hyun.
564
00:58:27,823 --> 00:58:31,191
I'm in the library right now,
so I'll call you later.
565
00:58:32,747 --> 00:58:34,004
What?
566
00:58:48,502 --> 00:58:51,295
Why did my mother collapse?
567
00:58:54,321 --> 00:58:58,904
She seemed fine. I talked to her earlier.
568
00:59:00,460 --> 00:59:02,314
My mother came to the house.
569
00:59:32,294 --> 00:59:33,743
Mother is gone.
570
00:59:33,863 --> 00:59:35,128
What?
571
00:59:41,411 --> 00:59:43,755
Here.
Drink this, Unnie.
572
00:59:48,636 --> 00:59:53,323
Kang Jin, Ji Wan and everyone
in the company is looking for her.
573
00:59:53,707 --> 00:59:56,030
So I'm sure they'll find her soon.
574
00:59:56,478 --> 00:59:58,289
You don't think...
575
00:59:59,944 --> 01:00:06,083
Surely, you don't think that
anything's happened to her, do you?
576
01:00:06,203 --> 01:00:09,045
Happen to her? What would happen to her?
577
01:00:09,877 --> 01:00:12,459
I didn't know she was that weak.
578
01:00:14,548 --> 01:00:16,508
I really didn't know.
579
01:00:16,628 --> 01:00:17,873
You have to be weak to go nuts.
580
01:00:17,993 --> 01:00:19,940
If she was strong,
you think she'd have lost her mind?
581
01:00:20,965 --> 01:00:25,846
Kang Jin will probably
not leave me alone about this.
582
01:00:28,724 --> 01:00:30,898
What should I do?
583
01:00:31,018 --> 01:00:32,356
You have to take off, Unnie.
584
01:00:32,476 --> 01:00:33,762
Just take off.
585
01:00:38,580 --> 01:00:41,095
Was the waffle class a good one?
586
01:00:45,151 --> 01:00:47,901
It's your mother.
Aren't you going to say hello?!
587
01:00:50,075 --> 01:00:52,611
Why'd he age so much?
588
01:00:53,862 --> 01:00:56,548
Did you age because you were distressed about me?
589
01:01:03,211 --> 01:01:07,359
Right. I shouldn't have returned.
590
01:01:09,149 --> 01:01:12,368
I shouldn't have shown up before the two of you.
591
01:01:13,894 --> 01:01:16,495
I'm a crazy broad.
592
01:01:16,793 --> 01:01:18,157
Are you going to take off?
593
01:01:18,277 --> 01:01:19,564
To where?
594
01:01:19,684 --> 01:01:23,081
Does someone who takes off
tell you where they take off to?
595
01:01:24,487 --> 01:01:26,836
Wherever a thing like me goes,
596
01:01:26,956 --> 01:01:30,417
whether I die or live, you guys forget
about me and just live happily from now on.
597
01:01:47,363 --> 01:01:50,261
At least take care of your skin.
598
01:01:54,077 --> 01:01:56,506
You always had such nice skin.
599
01:02:02,660 --> 01:02:04,109
Don't go.
600
01:02:06,262 --> 01:02:07,669
Don't go!
601
01:02:13,551 --> 01:02:19,756
So soft-hearted for a man,
how do you expect to survive in this rough world?
602
01:02:19,876 --> 01:02:22,655
You should bear it to the end, kid!
603
01:02:22,775 --> 01:02:24,595
You should be asking "You call yourself a mother?"
604
01:02:24,715 --> 01:02:27,749
and hate me and resent me to the end, kid.
605
01:02:28,061 --> 01:02:29,553
I don't know.
606
01:02:30,534 --> 01:02:32,964
I don't know those kinds of things.
607
01:02:33,347 --> 01:02:35,095
Don't go, Mom.
608
01:02:36,907 --> 01:02:39,488
Just stay beside us.
609
01:02:40,255 --> 01:02:42,365
Don't go anywhere.
610
01:02:42,485 --> 01:02:44,028
Don't go.
611
01:03:09,112 --> 01:03:11,584
Yes, I reported it to the police.
612
01:03:12,586 --> 01:03:15,655
I'll search again around our house.
613
01:03:16,345 --> 01:03:18,604
Thanks.
Help me out.
614
01:03:28,616 --> 01:03:29,980
It's okay.
615
01:03:30,100 --> 01:03:32,687
Don't worry too much.
616
01:03:32,807 --> 01:03:36,460
My mother isn't that weak of a person.
617
01:03:39,780 --> 01:03:42,082
I said don't worry.
618
01:03:42,786 --> 01:03:46,068
Nothing's going to happen to my mother.
You can bet on it.
619
01:04:24,820 --> 01:04:28,423
I'll search once more, and you stay here.
620
01:04:28,543 --> 01:04:31,007
She might come back.
621
01:04:36,102 --> 01:04:38,787
Please don't feel too sorry.
622
01:04:39,773 --> 01:04:42,011
It's not your fault.
623
01:04:42,310 --> 01:04:44,633
And, it's not your mother's fault.
624
01:04:44,974 --> 01:04:46,956
And, it's not my fault.
625
01:04:47,852 --> 01:04:50,577
Just... as we live our lives,
626
01:04:50,982 --> 01:04:55,202
as we live our lives, things happen.
627
01:04:57,078 --> 01:04:59,912
Let's now let go of guilt.
628
01:05:01,560 --> 01:05:05,290
My brother Ji Yong dying is not my fault,
629
01:05:05,410 --> 01:05:07,933
and it's not your fault.
630
01:05:08,053 --> 01:05:10,385
It's just, as we live our lives,
631
01:05:10,997 --> 01:05:12,830
sometimes bad things happen,
632
01:05:12,950 --> 01:05:16,241
and there's nothing we can do about it.
633
01:05:23,813 --> 01:05:26,137
It's not our fault.
634
01:05:26,257 --> 01:05:29,504
None of this is our fault.
635
01:05:30,698 --> 01:05:32,737
It's not our fault.
636
01:05:32,857 --> 01:05:34,293
You're home?
637
01:05:41,575 --> 01:05:44,584
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
638
01:05:41,575 --> 01:05:44,584
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
639
01:05:44,704 --> 01:05:49,230
Translator: meju
640
01:05:45,382 --> 01:05:49,350
{\a6}I’ll wait, until you come,
641
01:05:49,350 --> 01:05:52,957
Timer: julier
642
01:05:49,470 --> 01:05:53,322
{\a6}Even if you hate me, until I see you.
643
01:05:53,077 --> 01:05:58,523
Editor/QC: melica
644
01:05:53,442 --> 01:05:58,448
{\a6}Even if I collapse, even if I’m in pain, just once
645
01:05:57,467 --> 01:06:00,992
Coordinators: mily2, ay_link
646
01:05:58,608 --> 01:06:00,992
{\a6}come to me.
647
01:06:01,112 --> 01:06:04,757
{\a6}I’ll be watching the place where you are
648
01:06:01,112 --> 01:06:04,757
Watch dramas legally @ dramafever.com