1 00:00:00,000 --> 00:00:05,563 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,563 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:13,886 --> 00:00:16,678 You said you wanted to have roasted sweet potatoes earlier. 4 00:00:16,798 --> 00:00:18,362 Shall I buy some for you? 5 00:00:18,482 --> 00:00:19,662 Okay. 6 00:00:23,412 --> 00:00:24,904 I'll go out. 7 00:00:33,150 --> 00:00:34,962 Who is it? 8 00:00:47,490 --> 00:00:49,558 It's been a long time. 9 00:00:51,582 --> 00:00:54,050 Have you been well, Son? 10 00:01:04,871 --> 00:01:10,455 Oh! Look at how good looking this kid has gotten. 11 00:01:11,265 --> 00:01:13,535 As if someone would say you're not my son, 12 00:01:13,655 --> 00:01:16,135 look at that baby face. 13 00:01:16,540 --> 00:01:18,395 The older you get, 14 00:01:18,515 --> 00:01:20,803 it seems like you look more and more like me. 15 00:01:20,923 --> 00:01:22,508 Don't you think? 16 00:01:29,321 --> 00:01:31,090 It's so cold. 17 00:01:33,137 --> 00:01:35,737 How long are you going to keep your mother out here in the cold? 18 00:01:36,084 --> 00:01:37,874 Let's go in. 19 00:01:42,904 --> 00:01:44,345 Are you going to freeze your mother to death? 20 00:01:44,465 --> 00:01:46,882 In the peak cold of winter? 21 00:01:48,267 --> 00:01:50,527 Hey! Where are you taking me? 22 00:02:17,015 --> 00:02:18,869 Why did you bring me here?! 23 00:02:18,989 --> 00:02:24,155 When you, my son, has a perfectly good house, why did you bring me here? 24 00:02:24,275 --> 00:02:25,346 How did you know where my house was? 25 00:02:25,466 --> 00:02:27,179 What's so important about how I knew? 26 00:02:27,299 --> 00:02:28,649 How did you know? 27 00:02:28,769 --> 00:02:33,275 A mother going to her son's house... what's wrong with that? 28 00:02:33,701 --> 00:02:39,095 It's the one who's clinging onto someone else's son, thinking he's her's, that's the crazy one. 29 00:02:40,736 --> 00:02:42,782 Idiot fool. 30 00:02:44,423 --> 00:02:46,043 Why are you living like this? 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,557 Why are you living like this?! 32 00:02:49,677 --> 00:02:52,648 When you have you have your whole future in front of you, why? 33 00:02:54,012 --> 00:02:56,591 Because of that crazy broad, why do you have to? 34 00:03:10,663 --> 00:03:13,349 Are you giving your mother a dirty look right now?! 35 00:03:14,564 --> 00:03:19,863 Why? You don't like that I'm calling that crazy broad a crazy broad? 36 00:03:19,983 --> 00:03:22,208 What else do you call a crazy broad other than a crazy broad?! 37 00:03:22,328 --> 00:03:24,126 Do you really not have a home? 38 00:03:24,887 --> 00:03:26,315 Do you really have no place to go? 39 00:03:26,435 --> 00:03:29,189 No, I don't! What are you going to do about it?! 40 00:03:31,618 --> 00:03:35,067 I'll look for a place. Stay here for now. 41 00:03:36,922 --> 00:03:38,371 Take me with you. 42 00:03:39,181 --> 00:03:40,993 I'm going to your house too. 43 00:03:42,975 --> 00:03:45,500 Can't a mother go to her son's house? 44 00:03:48,292 --> 00:03:51,979 I'm... your mother, your mother! 45 00:03:55,148 --> 00:04:01,223 Surely, you haven't forgotten who your mother was, have you? 46 00:04:06,574 --> 00:04:08,557 I'm your mother, I said! 47 00:04:16,378 --> 00:04:21,131 I don't know very well in what situation the word "mother" is used or what it means, 48 00:04:21,792 --> 00:04:24,967 but didn't you give that up a long time ago and leave? 49 00:04:28,932 --> 00:04:34,154 Three years ago you left Sancheong, holding hands with a man with a wife and family. 50 00:04:34,708 --> 00:04:38,696 "Love means everything to me. I don't need anything else" 51 00:04:39,378 --> 00:04:42,554 "I don't need my children." 52 00:04:43,045 --> 00:04:45,560 Isn't that what you decided before you left? 53 00:04:47,497 --> 00:04:50,758 Three years ago, when I put your shoes on your feet and sent you off, 54 00:04:50,878 --> 00:04:54,104 when I closed my eyes to conscience and morals, 55 00:04:54,398 --> 00:04:57,510 when I closed my eyes to how it might hurt others, 56 00:04:57,630 --> 00:04:59,599 when I shut my ears, 57 00:05:03,670 --> 00:05:05,652 when I let you go like that, 58 00:05:07,079 --> 00:05:10,809 I thought to myself that there was no reason to ever see this person again, 59 00:05:10,929 --> 00:05:13,260 that this was the end. 60 00:05:14,454 --> 00:05:17,540 That was what I thought when I sent you off. 61 00:05:20,055 --> 00:05:22,378 During the last three years, 62 00:05:23,550 --> 00:05:26,087 when there was truly not one bit of contact, 63 00:05:27,873 --> 00:05:31,305 when you hid away where Boo San and I couldn't possibly find you, 64 00:05:34,707 --> 00:05:40,014 I thought, right, she's no different than the fathers who abandoned us. 65 00:05:41,251 --> 00:05:44,469 She's someone who thinks only of herself, after all. 66 00:05:45,503 --> 00:05:53,027 She's no different than the fathers who didn't give a damn how their children were living. 67 00:05:59,362 --> 00:06:00,833 All right. 68 00:06:02,125 --> 00:06:04,200 Then let's give it up. 69 00:06:05,408 --> 00:06:07,091 Let's cleanly give it up. 70 00:06:10,971 --> 00:06:13,766 That's how I gave it up and made a clean break. 71 00:06:18,286 --> 00:06:21,739 So, then did I... do something wrong? 72 00:06:31,088 --> 00:06:33,432 There's probably liquor in the fridge. 73 00:06:33,552 --> 00:06:35,426 If you can't sleep, have a beer. 74 00:07:41,913 --> 00:07:45,057 Have the results come out for the patient in the treatment room? 75 00:07:46,070 --> 00:07:50,053 Excuse me, could I see intern Han Ji Wan? 76 00:08:05,689 --> 00:08:06,584 Yes? 77 00:08:17,369 --> 00:08:19,993 Where's Han Ji Wan? 78 00:08:20,113 --> 00:08:21,676 Ah, Ji Wan? 79 00:09:51,012 --> 00:09:52,205 Kang Jin oppa. 80 00:09:53,867 --> 00:09:57,465 And you call yourself an intern. 81 00:10:00,390 --> 00:10:03,715 Is this where you always come to play hooky? 82 00:10:05,764 --> 00:10:08,513 What are you doing here? At our hospital? 83 00:10:10,346 --> 00:10:12,285 Just... 84 00:10:14,617 --> 00:10:16,450 I was passing by. 85 00:10:20,542 --> 00:10:23,121 I'll stay for just three seconds. 86 00:10:46,519 --> 00:10:48,843 Is something wrong? 87 00:10:51,976 --> 00:10:52,807 No. 88 00:10:54,555 --> 00:10:56,919 I think there is. 89 00:11:04,713 --> 00:11:08,315 Aye, I think there is something wrong. 90 00:11:22,496 --> 00:11:24,052 It's past three seconds. 91 00:11:24,172 --> 00:11:25,472 I'll be going. 92 00:11:32,037 --> 00:11:36,652 Do you know this is the first time? 93 00:11:40,488 --> 00:11:43,809 Not counting the time you sat in your car and left. 94 00:11:44,598 --> 00:11:49,713 Coming to the hospital like this to see me, 95 00:11:51,674 --> 00:11:54,019 do you know that this is the first time? 96 00:12:01,668 --> 00:12:04,332 If you want to sleep, go sleep inside. 97 00:12:05,099 --> 00:12:07,763 If you fall asleep where it's cold, you'll get twisted mouth. (Bell's palsy) 98 00:12:08,978 --> 00:12:10,278 Oppa! 99 00:12:13,936 --> 00:12:15,514 Kang Jin oppa! 100 00:12:16,068 --> 00:12:17,773 Cha Kang Jin! 101 00:13:00,435 --> 00:13:02,715 [Cha & Seo Architectural House] 102 00:13:11,286 --> 00:13:12,437 Ji Yong. 103 00:13:14,036 --> 00:13:15,123 Ji Yong? 104 00:13:20,260 --> 00:13:22,114 Did you sleep here? 105 00:13:22,234 --> 00:13:24,756 You didn't sleep in your room and slept out here? 106 00:13:29,004 --> 00:13:30,411 Here. 107 00:13:30,893 --> 00:13:32,385 Juice. 108 00:13:40,315 --> 00:13:42,041 You stayed up all night, didn't you? 109 00:13:42,161 --> 00:13:43,555 You worked hard. 110 00:13:43,675 --> 00:13:44,961 Get some sleep now. 111 00:13:45,081 --> 00:13:47,072 Okay. Have a good shift. 112 00:14:00,528 --> 00:14:02,702 I'll stay for just three seconds. 113 00:14:09,829 --> 00:14:12,451 It's past three seconds. I'll be going. 114 00:14:13,048 --> 00:14:16,906 Do you know this is the first time? 115 00:14:18,377 --> 00:14:20,487 Coming to the hospital like this to see me, 116 00:14:20,607 --> 00:14:22,982 do you know that this is the first time? 117 00:14:24,602 --> 00:14:27,501 If you want to sleep, go sleep inside. 118 00:14:27,991 --> 00:14:30,805 If you fall asleep where it's cold, you'll get twisted mouth. 119 00:14:37,085 --> 00:14:40,232 - Hey what are you doing? - Put me down. Oh! 120 00:14:41,979 --> 00:14:45,496 I knew our Woo Jung could pull it off. I know you could cause a wreck! 121 00:14:45,616 --> 00:14:47,585 Hey, did I tell you? 122 00:14:47,705 --> 00:14:51,073 Her brother and sister bought horses and built them lecture halls to get into college, 123 00:14:51,193 --> 00:14:55,762 but this one used 100% her own noggin to go to a top Japanese university. 124 00:14:55,882 --> 00:14:56,970 Never mind. 125 00:14:57,090 --> 00:14:58,334 That's enough. 126 00:14:59,549 --> 00:15:00,892 Woo Jung, 127 00:15:01,012 --> 00:15:04,366 I'm in such an awesome mood, how about a celebration kiss, hmm? 128 00:15:04,486 --> 00:15:07,628 Why do you keep going overboard? 129 00:15:07,748 --> 00:15:09,461 Is there some good news? 130 00:15:10,335 --> 00:15:13,788 Our Woo Jung pulled off a big score. 131 00:15:13,908 --> 00:15:16,985 Such a sweet puppy, a sweet puppy, huh? 132 00:15:17,105 --> 00:15:20,955 You know that deal we gave up. 133 00:15:21,658 --> 00:15:22,682 You know... 134 00:15:22,802 --> 00:15:24,845 The Cheongdamdong office building expansion, the one Saegyeong is doing. 135 00:15:24,965 --> 00:15:26,401 Yeah, that one, that one. 136 00:15:26,521 --> 00:15:30,194 Woo Jung got that one back! From that cranky old man! 137 00:15:30,314 --> 00:15:32,602 Aren't those some crazy skills? 138 00:15:34,990 --> 00:15:39,310 Our amazing little *Maknae (*lowest/newest member), shouldn't you give her some praise? Eh? 139 00:15:40,675 --> 00:15:44,873 But didn't we give it up back then because there was some problem? 140 00:15:44,993 --> 00:15:45,286 Hmm? 141 00:15:45,406 --> 00:15:47,815 The mother over there... 142 00:15:50,452 --> 00:15:52,434 Why do you stop mid-sentence? 143 00:15:53,500 --> 00:15:54,821 No, it's nothing. 144 00:15:55,120 --> 00:15:57,102 I'll be back. 145 00:15:58,288 --> 00:16:01,784 If it's not urgent, can't you give her some praise before you go? 146 00:16:02,445 --> 00:16:03,340 Hey! 147 00:16:03,460 --> 00:16:05,365 Woo Jung was hoping for some praise from you. 148 00:16:05,485 --> 00:16:08,178 She even put on three coats of mascara, waiting. 149 00:16:22,044 --> 00:16:24,495 That woman left last night. 150 00:16:28,217 --> 00:16:30,639 What's the matter? Hmm? 151 00:16:31,108 --> 00:16:34,987 Hyung, don't you want to see Mom? 152 00:16:51,350 --> 00:16:52,671 Oh! Kang Jin. 153 00:16:52,791 --> 00:16:55,064 - Where is Boo San? - Hyung. 154 00:16:58,490 --> 00:17:01,424 Look at me carefully. And don't think about lying. 155 00:17:04,218 --> 00:17:06,307 You met with Mom, didn't you? 156 00:17:07,586 --> 00:17:08,864 No. 157 00:17:11,850 --> 00:17:13,449 Where is Madam Cha? 158 00:17:13,569 --> 00:17:15,069 I don't know. 159 00:17:16,369 --> 00:17:18,863 I really don't know. 160 00:17:19,715 --> 00:17:22,670 That time, only Miss Shin noona saw her. 161 00:17:23,096 --> 00:17:25,100 I didn't see her. 162 00:17:25,782 --> 00:17:28,659 Really, I didn't see her. 163 00:17:29,490 --> 00:17:31,494 I haven't forgiven her yet, Hyung. 164 00:17:34,409 --> 00:17:35,624 Where is Madam Cha? 165 00:17:35,744 --> 00:17:37,073 I don't know. 166 00:17:37,193 --> 00:17:38,949 How would I know? I don't know. 167 00:17:39,069 --> 00:17:40,121 Noona! 168 00:17:41,241 --> 00:17:44,417 You both said you didn't want to see your mother, 169 00:17:44,537 --> 00:17:46,782 that you couldn't even remember her, huh? 170 00:17:46,902 --> 00:17:48,956 When you didn't know your mother was listening, 171 00:17:49,076 --> 00:17:50,896 you spewed out all sorts of crap. 172 00:17:51,016 --> 00:17:53,329 So, why look for her now? 173 00:17:54,650 --> 00:17:55,695 What are you talking about? 174 00:17:55,815 --> 00:17:57,379 Aigoo, aigoo... 175 00:17:57,499 --> 00:17:59,745 That time at Ji Wan's hospital, 176 00:17:59,865 --> 00:18:03,119 when you guys made such an outrageous fuss that you wouldn't see your mother again, 177 00:18:03,239 --> 00:18:04,718 she heard the whole thing. 178 00:18:04,838 --> 00:18:06,444 You mean little toads! 179 00:18:06,998 --> 00:18:10,366 Why was she at Ji Wan's hospital? 180 00:18:11,453 --> 00:18:13,344 Is Madam Cha sick? 181 00:18:13,464 --> 00:18:15,944 What does that have to do with you? 182 00:18:16,064 --> 00:18:17,820 You have your mother, that crazy loon. 183 00:18:17,940 --> 00:18:19,866 I asked if Madam Cha was sick?! 184 00:18:21,550 --> 00:18:24,679 A lower back disc. 185 00:18:25,382 --> 00:18:28,899 Oh, I don't know! Ask Ji Wan for the details! 186 00:18:31,414 --> 00:18:35,051 Okay. This one is for the pretty oppa. 187 00:18:35,171 --> 00:18:36,202 Enjoy! 188 00:18:36,322 --> 00:18:38,077 - Thank you. - Sure. 189 00:18:38,823 --> 00:18:41,765 If you come again, the service will be awesome! 190 00:18:52,373 --> 00:18:53,481 Yes? 191 00:18:53,601 --> 00:18:55,954 This is Sidewalk Tea Room's Madam Cha. 192 00:18:56,295 --> 00:18:58,107 Ahh yes, Chief Seo. 193 00:18:59,492 --> 00:19:02,881 Just a moment, let me write it down. 194 00:19:03,522 --> 00:19:06,997 Coffee, four cups. 195 00:19:07,551 --> 00:19:09,469 Citron tea, two cups. 196 00:19:09,589 --> 00:19:11,068 ssanghwa tea... 197 00:19:13,419 --> 00:19:14,208 Hey! 198 00:19:14,328 --> 00:19:16,851 I knew you'd do this, I knew it. 199 00:19:16,971 --> 00:19:19,749 What's the point of the time and money spent getting healed? 200 00:19:19,869 --> 00:19:22,456 When you just let it go down the drain after you check out? 201 00:19:22,576 --> 00:19:23,224 Hey. 202 00:19:23,344 --> 00:19:25,361 Do you think you *Mazinger Z? (*famous anime robot hero) 203 00:19:25,481 --> 00:19:28,558 Do you have steel arms, steel legs, a robot fist, Ahjumma? 204 00:19:28,678 --> 00:19:32,906 Do you know how bad it is on your lower back disc to stand here all day in this cold? 205 00:19:33,026 --> 00:19:38,610 What do you care if I use fermented beans for sweet beans, or a telephone pole as a toothpick? 206 00:19:39,746 --> 00:19:41,608 I have to make a living. 207 00:19:41,728 --> 00:19:43,142 Don't loiter and get out of here. 208 00:19:46,069 --> 00:19:50,676 If you have a relapse, our hospital would get a bad image, because of you. 209 00:19:50,796 --> 00:19:53,020 Then you support and feed me. 210 00:19:53,140 --> 00:19:56,068 Then you support and feed me so I don't have to work. 211 00:19:56,188 --> 00:19:58,711 How shall I support and feed you? 212 00:19:58,831 --> 00:20:01,944 First, shall we start by eating? 213 00:20:07,784 --> 00:20:10,121 Don't you hate me? 214 00:20:10,241 --> 00:20:14,086 I do hate you. I'm just killing you with kindness. 215 00:20:14,206 --> 00:20:16,878 Are you holding back because I'm Kang Jin's mother? 216 00:20:16,998 --> 00:20:17,794 Yes. 217 00:20:17,914 --> 00:20:20,346 Be grateful to Kang Jin Oppa. 218 00:20:20,466 --> 00:20:23,096 You'll get sick holding in that anger. 219 00:20:23,216 --> 00:20:27,657 I'm grateful that the cat is thinking of the mouse's health. 220 00:20:31,426 --> 00:20:33,323 You two can't be. 221 00:20:36,498 --> 00:20:41,392 Even if your crazy mother regains her faculties, 222 00:20:43,289 --> 00:20:46,423 do you think she'll give you and Kang Jin her approval? 223 00:20:50,254 --> 00:20:52,514 If she regains her mind, 224 00:20:52,634 --> 00:20:54,730 she'll probably blow her top. 225 00:20:56,947 --> 00:20:59,036 Who is Cha Kang Jin? 226 00:20:59,156 --> 00:21:01,210 He's Cha Chun Hee's son. 227 00:21:04,691 --> 00:21:06,737 I'm opposed to you two as well. 228 00:21:10,232 --> 00:21:11,895 I'm pretty brazen, aren't I? 229 00:21:13,608 --> 00:21:16,251 When all of this is who's fault? 230 00:21:18,414 --> 00:21:21,774 If I wasn't an old mother, you'd probably want to tear at my hair, wouldn't you? 231 00:21:23,757 --> 00:21:25,867 But still, there's nothing you can do. 232 00:21:27,614 --> 00:21:30,066 Because I'm Kang Jin's mother, 233 00:21:30,982 --> 00:21:33,578 I'm only going to think of my son. 234 00:21:33,983 --> 00:21:36,306 I'm only going to think of my son's future, 235 00:21:36,426 --> 00:21:39,269 and only going to think of my son's happiness. 236 00:21:40,928 --> 00:21:44,850 I've thought about it a hundred times, even a thousand times, and you two are ill-fated. 237 00:21:50,435 --> 00:21:53,166 If the heavens send a warning, listen to it. 238 00:21:53,286 --> 00:21:55,937 If you can avoid it, avoid it. 239 00:21:56,057 --> 00:21:58,607 Does love feed you? 240 00:22:06,731 --> 00:22:08,969 Can I ask you a question? 241 00:22:10,269 --> 00:22:11,557 Go ahead. 242 00:22:12,602 --> 00:22:15,309 So then, do you regret it? 243 00:22:16,566 --> 00:22:19,635 That you loved only one person all your life? 244 00:22:21,393 --> 00:22:23,524 I asked if you regret it? 245 00:22:23,644 --> 00:22:28,853 Loving just Han Joon Soo, my father, all your life? 246 00:22:29,833 --> 00:22:32,916 Yeah, I do. I regret it. I regret it. 247 00:22:33,036 --> 00:22:35,581 I regret it down to my bones, what about it? 248 00:22:37,328 --> 00:22:40,121 Then, I'll also wait till later to regret it. 249 00:22:40,241 --> 00:22:41,336 What? 250 00:22:41,456 --> 00:22:47,548 Later, much later, like you, I'll regret it down deep in my bones. 251 00:22:48,272 --> 00:22:49,743 But, 252 00:22:50,127 --> 00:22:52,045 not right now. 253 00:22:52,825 --> 00:22:58,133 Because I'm afraid I'll regret it more later, I'm not running away right now. 254 00:22:58,253 --> 00:23:00,243 - Hey! - Ahjumma! 255 00:23:01,500 --> 00:23:04,606 Why don't you eat your soup before it gets cold? 256 00:23:08,123 --> 00:23:09,913 You go on and stuff your face. 257 00:23:15,590 --> 00:23:19,661 You're the only person that can help Kang Jin back to his proper place. 258 00:23:19,781 --> 00:23:22,304 Please go your own way. 259 00:23:22,731 --> 00:23:25,855 Then my Kang Jin will go his. 260 00:23:30,075 --> 00:23:32,591 I'll pay for lunch. 261 00:23:34,548 --> 00:23:38,661 Just you try and interfere with my sales again. 262 00:23:55,822 --> 00:23:58,508 Oppa! Have a cup of coffee before you go. 263 00:24:00,788 --> 00:24:04,199 Black coated oppas, have a cup before you go. 264 00:24:04,774 --> 00:24:06,373 Just a cup! 265 00:24:10,846 --> 00:24:12,743 Sidewalk Tea Room! 266 00:24:13,105 --> 00:24:15,748 500 won off for new customers! 267 00:24:17,107 --> 00:24:19,090 Sidewalk Tea Room! 268 00:24:31,340 --> 00:24:33,450 Sidewalk Tea Room! 269 00:24:39,726 --> 00:24:41,687 You two can't be. 270 00:24:45,353 --> 00:24:47,719 I'm opposed to you two as well 271 00:25:01,734 --> 00:25:03,993 [Cha Chun Hee] 272 00:26:43,405 --> 00:26:46,783 I can’t love you, 273 00:26:46,903 --> 00:26:49,660 I can’t give you my heart. 274 00:26:49,780 --> 00:26:53,540 I’m nervous, stop it... 275 00:26:54,158 --> 00:26:57,739 I tell myself. 276 00:26:57,859 --> 00:27:00,102 Turning the opposite way 277 00:27:00,222 --> 00:27:03,939 from where you are, 278 00:27:04,059 --> 00:27:08,450 I walk and I walk, 279 00:27:08,570 --> 00:27:13,542 but I'm already late to where I belong, 280 00:27:13,662 --> 00:27:18,047 Your hands are ice. You should wear gloves. 281 00:27:18,167 --> 00:27:21,340 I didn't think it could be, 282 00:27:21,460 --> 00:27:24,166 but I find myself wanting you 283 00:27:24,286 --> 00:27:27,952 Like rain, like tears, 284 00:27:28,072 --> 00:27:31,786 you spill over me. 285 00:27:31,906 --> 00:27:35,132 Wetting my dry chest, 286 00:27:35,252 --> 00:27:38,820 you soak right through to me. 287 00:27:38,940 --> 00:27:42,830 The one thing I've pushed off till now, 288 00:27:42,950 --> 00:27:47,604 my loving you, 289 00:27:47,724 --> 00:27:52,778 I want to begin. 290 00:29:06,193 --> 00:29:08,452 Right. That's what happened. 291 00:29:09,467 --> 00:29:12,473 That's why you came to the hospital to see me. 292 00:29:13,624 --> 00:29:16,054 It all makes sense now. 293 00:29:22,267 --> 00:29:26,551 How heavy your heart must have felt after you saw your mother. 294 00:29:27,617 --> 00:29:32,312 Mine felt heavy. How heavy yours must have felt. 295 00:29:32,432 --> 00:29:33,719 Right? 296 00:29:35,935 --> 00:29:40,070 But, that means that when your heart felt heavy, 297 00:29:40,190 --> 00:29:43,897 the person you thought of was me, ultimately. 298 00:29:49,332 --> 00:29:54,406 In that moment, you had nowhere to go but to me. 299 00:29:55,344 --> 00:29:58,285 You wanted to come to me and rest. 300 00:30:01,666 --> 00:30:03,244 Cha Kang Jin! 301 00:30:03,883 --> 00:30:06,268 You've totally been found out! 302 00:30:06,388 --> 00:30:09,295 I totally caught you! You're dead! 303 00:30:14,219 --> 00:30:17,761 Let me give you a true/false quiz. 304 00:30:18,124 --> 00:30:22,983 If it's true, answer O. If it's false, answer X. 305 00:30:25,307 --> 00:30:30,216 What you said about being able to continue living like this is full of crap. 306 00:30:40,458 --> 00:30:41,395 O? 307 00:30:44,955 --> 00:30:47,193 I knew it. 308 00:30:51,009 --> 00:30:54,462 What you said about being able to endure it this way 309 00:30:55,123 --> 00:30:57,148 is total bullshit. 310 00:31:07,292 --> 00:31:08,912 O for this one too? 311 00:31:11,385 --> 00:31:13,474 I knew it. 312 00:31:22,299 --> 00:31:28,139 F O O L. 313 00:31:32,701 --> 00:31:35,259 Y O U 314 00:31:36,256 --> 00:31:44,927 L O V E 315 00:31:47,398 --> 00:31:53,251 M E. 316 00:32:02,292 --> 00:32:07,085 If it's true, please answer O, if it's false, X. 317 00:32:10,472 --> 00:32:13,349 What is it? O or X? 318 00:32:22,315 --> 00:32:24,425 I'm tired. I'm going to bed. 319 00:32:27,002 --> 00:32:30,029 Turn off all the first floor lights before you go up. 320 00:32:35,001 --> 00:32:36,536 Coward. 321 00:32:45,088 --> 00:32:49,590 I love you, 322 00:32:49,600 --> 00:32:53,515 even though it hurts and hurts. 323 00:32:53,634 --> 00:32:56,644 I love you, 324 00:32:56,654 --> 00:33:01,583 even though I erase and erase. 325 00:33:01,702 --> 00:33:05,296 My longing for you 326 00:33:05,416 --> 00:33:13,147 again today turns into white snowflakes and flies. 327 00:33:13,267 --> 00:33:17,441 And to your side... 328 00:33:18,450 --> 00:33:22,079 I go. 329 00:34:52,312 --> 00:34:55,040 Chuna is a method where you push and pull with your hand 330 00:34:55,160 --> 00:34:57,363 and directly manipulating the crooked area, 331 00:34:57,483 --> 00:35:00,193 allowing the vital energy pathways to flow to the pressure points. 332 00:35:00,313 --> 00:35:02,601 It is a method of treating pain. 333 00:35:02,721 --> 00:35:06,657 The patient's sacrum has a displaced rotation to the right... 334 00:35:13,984 --> 00:35:16,499 You see? The left is shorter. 335 00:35:17,053 --> 00:35:20,719 Now, I adjust the twisted pelvis. 336 00:35:27,306 --> 00:35:28,841 Han Ji Wan! 337 00:35:29,779 --> 00:35:31,548 Are you watching this carefully? 338 00:35:31,915 --> 00:35:34,132 Yes. Of course! 339 00:35:41,511 --> 00:35:44,239 What is this 10 million won of business expenses? 340 00:35:46,307 --> 00:35:47,500 Ah that? 341 00:35:47,620 --> 00:35:49,909 It's just as it says, they're business expenses? 342 00:35:50,029 --> 00:35:51,747 What business expenses? 343 00:35:54,710 --> 00:35:56,428 When did our company start incurring such high businesses expenses, 344 00:35:56,548 --> 00:35:58,453 that I don't even know about? 345 00:35:58,573 --> 00:36:00,393 Park Tae Jun is going to be arriving soon. 346 00:36:00,513 --> 00:36:03,462 - So, can we talk about this a later? - Explain it to me now. 347 00:36:04,016 --> 00:36:05,210 That... 348 00:36:06,733 --> 00:36:08,396 Woo Jung had to use it for something. 349 00:36:08,516 --> 00:36:13,831 The Cheongdamdong Villa project, I used some funds because of it. 350 00:36:14,577 --> 00:36:16,889 Is there something wrong? 351 00:36:17,009 --> 00:36:19,340 To win a project like that, 352 00:36:19,460 --> 00:36:23,667 investing a minimum of that kind of money is a given. 353 00:36:24,567 --> 00:36:27,424 Did you lobby with that money? 354 00:36:30,975 --> 00:36:34,748 You really are one uptight man, Boss. 355 00:36:36,475 --> 00:36:41,166 That kind of money is like unwritten law in our field. 356 00:36:41,486 --> 00:36:44,939 Lee Woo Jung, is that really all you amount to? 357 00:36:46,282 --> 00:36:48,456 So the business that you are referring to was just 358 00:36:48,576 --> 00:36:52,208 paying off somebody to cut their old ties and give us the project? 359 00:36:53,316 --> 00:36:56,108 Then how are we any different from Beomseo? 360 00:36:56,228 --> 00:36:58,837 Then, we're just the same kind of trash as Beomseo. 361 00:36:58,957 --> 00:37:01,639 No, that... well, 362 00:37:01,759 --> 00:37:03,195 Shut up! 363 00:37:06,754 --> 00:37:09,930 Get that money back and cancel that project. 364 00:37:45,448 --> 00:37:47,259 Really. I... 365 00:37:49,370 --> 00:37:53,803 Why the hell am I crying? 366 00:37:56,998 --> 00:37:59,854 The world is really a mysterious animal... 367 00:37:59,974 --> 00:38:03,201 the almighty Lee Woo Jung getting chewed out like this. 368 00:38:08,707 --> 00:38:10,839 Does seeing it taste sweet? 369 00:38:12,416 --> 00:38:15,735 No, it doesn't taste sweet, but it's nice. 370 00:38:16,076 --> 00:38:19,081 Because it makes me think that Lee Woo Jung is human after all. 371 00:38:20,147 --> 00:38:23,536 She gets upset and cries after being chastised by her boss. 372 00:38:26,885 --> 00:38:29,443 Though, since the one who chastised you is Cha Kang Jin, 373 00:38:29,563 --> 00:38:32,427 well, I feel a little bad for you about that. 374 00:38:35,038 --> 00:38:38,662 Rub it in, why don't you? Rub it in. 375 00:38:42,754 --> 00:38:43,884 Actually, 376 00:38:45,120 --> 00:38:48,854 since you were chewed out so harshly, I did feel a little angry, frankly. 377 00:38:52,307 --> 00:38:53,863 I felt angry. 378 00:38:54,460 --> 00:38:55,930 Strangely. 379 00:39:02,491 --> 00:39:03,855 Let's go in. 380 00:39:08,631 --> 00:39:14,109 Okay, for starters, let's brainstorm on what would make for a good concept. 381 00:39:16,752 --> 00:39:21,461 Well, since we're brainstorming, 382 00:39:21,581 --> 00:39:26,449 if I just say what comes to mind, why does it have to be solely for studying? 383 00:39:27,456 --> 00:39:30,035 Can't they play too? 384 00:39:31,914 --> 00:39:33,598 At a center like that, 385 00:39:33,718 --> 00:39:38,266 it seems like it would be stuffy just to have a bunch of classes and cultural programs. 386 00:39:38,386 --> 00:39:43,124 Our farmers probably can't easily go to any resorts. 387 00:39:43,244 --> 00:39:49,049 Don't you think it might go over well if we were to include recreational facilities? 388 00:39:49,169 --> 00:39:51,585 Maknae, Maknae... 389 00:39:52,946 --> 00:39:56,783 Oh geez, you're a total Seoul-ite, aren't you? 390 00:39:58,211 --> 00:39:59,170 Shush! 391 00:39:59,290 --> 00:40:03,847 What does a kid who thinks rice grows on rice trees know about this? Shush! 392 00:40:06,767 --> 00:40:08,664 Our guest has run out of coffee. 393 00:40:08,784 --> 00:40:12,224 Why don't you go get him a refill? Aye, I swear... 394 00:40:17,265 --> 00:40:19,119 Don't do it. 395 00:40:22,401 --> 00:40:24,682 Don't you think you're words were a little too harsh? 396 00:40:25,035 --> 00:40:28,743 I don't know what Lee Woo Jung's position has been here, 397 00:40:28,863 --> 00:40:30,790 but at one point she was our superior. 398 00:40:30,910 --> 00:40:33,012 Don't you think you're treating her a little too rudely? 399 00:40:33,132 --> 00:40:33,801 Hey. 400 00:40:33,921 --> 00:40:36,849 It's just... well, I'm friends with her. 401 00:40:36,969 --> 00:40:39,087 Is this a personal venue? 402 00:40:42,083 --> 00:40:43,809 Please try to be more cautious in the future. 403 00:40:43,929 --> 00:40:46,218 She was once a person I worked for, 404 00:40:46,338 --> 00:40:49,053 and it really makes me uncomfortable to hear her addressed like that. 405 00:40:49,173 --> 00:40:50,459 Okay. 406 00:40:58,096 --> 00:40:59,929 Lee Woo Jung, 407 00:41:00,973 --> 00:41:03,291 can you just let me have her? 408 00:41:12,094 --> 00:41:13,915 Park Tae Jun. 409 00:41:18,754 --> 00:41:22,398 Today, you know you went seriously overboard multiple times. 410 00:41:22,710 --> 00:41:24,330 I know, huh? 411 00:41:25,247 --> 00:41:27,400 What got into me, I wonder? 412 00:41:38,994 --> 00:41:39,804 Shall we eat anchovies too? 413 00:41:39,924 --> 00:41:42,810 No, I don't like fish. *Dere, Dere, da beef. (*baby talk) 414 00:41:44,152 --> 00:41:47,596 Don't you think what she hurt wasn't the arm, but her tongue? 415 00:41:51,173 --> 00:41:52,311 Water, water. 416 00:41:54,843 --> 00:41:56,676 Oh. Hey. 417 00:41:58,121 --> 00:42:00,124 He's even feeding her water. 418 00:42:00,244 --> 00:42:03,044 Don't you think she can drink it with a straw all by herself? 419 00:42:04,238 --> 00:42:08,123 Aigoo, aigoo. She says the water's hot. She's asking him to blow on it. 420 00:42:09,082 --> 00:42:11,427 She must have burnt her whole wittle mouth. 421 00:42:13,025 --> 00:42:15,860 Oh my. Why is he blowing on her lips instead of the water? 422 00:42:15,980 --> 00:42:17,054 Tell me about it. 423 00:42:17,174 --> 00:42:20,427 Earlier he brought in the girl with the injured arm on his back. 424 00:42:20,547 --> 00:42:22,622 Seems like her left arm is perfectly fine. 425 00:42:22,742 --> 00:42:25,137 She can use a fork. 426 00:42:32,528 --> 00:42:33,977 - Goodbye. - Bye. 427 00:42:35,729 --> 00:42:37,764 - Nice job. - Thanks. 428 00:42:40,120 --> 00:42:43,424 At school on an errand for the Chief. 429 00:42:43,544 --> 00:42:46,344 But, so hungry I think I'll pass out. 430 00:42:46,464 --> 00:42:48,147 I know your lecture is over, 431 00:42:48,267 --> 00:42:49,874 so come to the cafeteria. 432 00:42:49,994 --> 00:42:51,216 Ji Wan. 433 00:43:03,051 --> 00:43:04,543 Ji Wan. 434 00:43:06,675 --> 00:43:08,842 What's wrong with your arm? Did you hurt yourself? 435 00:43:08,962 --> 00:43:12,060 I think it's a slight fracture. 436 00:43:14,895 --> 00:43:16,814 Oh, I'm hungry. 437 00:43:23,505 --> 00:43:25,488 Just a second, I'll go get some water. 438 00:44:10,222 --> 00:44:13,626 Why can't I get this to work? I'm dying of hunger. 439 00:45:11,138 --> 00:45:14,050 There. The library is that way. Let's go. 440 00:46:15,363 --> 00:46:19,029 Ah, well... see... 441 00:46:24,695 --> 00:46:27,828 Fine, I didn't hurt myself, I didn't! 442 00:46:27,948 --> 00:46:31,324 I saw someone get fed lunch and water... 443 00:46:31,444 --> 00:46:34,159 so, yeah, I played a joke! Satisfied? 444 00:46:42,552 --> 00:46:46,772 Well, it wasn't that I originally intended to... 445 00:47:09,004 --> 00:47:11,178 Kang Jin didn't come and see you, Unnie? 446 00:47:11,298 --> 00:47:15,902 Aye, still he came to our shop, looking for you. 447 00:47:27,717 --> 00:47:29,451 Who are you? 448 00:47:33,770 --> 00:47:37,159 And who are you, Miss? 449 00:47:38,485 --> 00:47:41,128 I work here. 450 00:47:41,248 --> 00:47:42,812 Ahh. 451 00:47:44,139 --> 00:47:46,505 I'm Kang Jin's... 452 00:47:52,308 --> 00:47:54,525 Kang Jin's mother. 453 00:48:07,490 --> 00:48:09,323 Oh? Mother. 454 00:48:12,264 --> 00:48:13,351 Hello. 455 00:48:13,471 --> 00:48:17,573 I'm Kang Jin's friend Jae Hyun. 456 00:48:18,021 --> 00:48:21,772 We met when I was in college and visited Sancheong. 457 00:48:21,892 --> 00:48:24,124 Oh, pleased to see you. 458 00:48:24,244 --> 00:48:25,232 Hello. 459 00:48:30,774 --> 00:48:32,117 Young Sook. 460 00:48:34,258 --> 00:48:35,558 Yeah. 461 00:48:41,313 --> 00:48:45,759 By pure chance, I was admitted to the hospital where your daughter works, 462 00:48:45,879 --> 00:48:48,296 and heard you were here. 463 00:48:48,658 --> 00:48:51,940 And that's also why I went to see you at the University that time, too. 464 00:48:52,060 --> 00:48:53,262 Oh. 465 00:48:53,731 --> 00:48:55,010 So, 466 00:48:57,147 --> 00:49:03,648 I happened to be passing by and thought I'd drop in and see how you were. 467 00:49:04,607 --> 00:49:05,925 Mmm. 468 00:49:13,790 --> 00:49:16,518 How long are you going to leave me standing here? 469 00:49:18,733 --> 00:49:21,760 Aren't you going to offer me some tea? 470 00:50:15,843 --> 00:50:17,122 Wow! 471 00:50:18,873 --> 00:50:21,047 This is nice. 472 00:50:23,648 --> 00:50:25,609 Is this your room? 473 00:50:27,357 --> 00:50:28,294 Yeah. 474 00:50:46,368 --> 00:50:48,308 Who's room is this? 475 00:50:50,141 --> 00:50:51,292 My son's. 476 00:50:56,138 --> 00:50:58,419 Can I take a look? 477 00:52:16,630 --> 00:52:19,592 Your house is really nice! 478 00:52:21,745 --> 00:52:24,772 Your son is an architect? 479 00:52:25,643 --> 00:52:26,688 What... 480 00:52:27,540 --> 00:52:29,437 Oh, where are my manners? 481 00:52:29,557 --> 00:52:32,784 An old friend comes to visit and all I do is iron. 482 00:52:33,125 --> 00:52:35,640 No, don't turn it off. You can keep ironing. 483 00:52:36,484 --> 00:52:39,638 I don't have anything to do. I might as well just watch. 484 00:52:40,597 --> 00:52:42,239 You want to? 485 00:52:44,732 --> 00:52:48,486 Who's shirt is that? 486 00:52:49,989 --> 00:52:51,460 My son's. 487 00:52:54,039 --> 00:52:56,384 I've never once ironed for mine. 488 00:53:00,241 --> 00:53:02,777 My son's shirts, 489 00:53:05,164 --> 00:53:07,658 I've never once ironed them. 490 00:53:11,501 --> 00:53:14,933 Give it to me, let me try. 491 00:53:15,053 --> 00:53:18,087 It's okay; I'll do it. 492 00:53:18,207 --> 00:53:21,545 Oh, give it to me. Let me try ironing. 493 00:53:21,665 --> 00:53:23,122 Never mind! 494 00:53:23,242 --> 00:53:24,742 It's my son's. 495 00:53:24,862 --> 00:53:26,021 I'll do it. 496 00:53:26,141 --> 00:53:29,069 I'm sure I can do it well too. Let me try once. 497 00:53:29,189 --> 00:53:31,727 It's my son's! Don't touch it. 498 00:53:32,046 --> 00:53:33,922 If I touch it, will it wear out? Will it? 499 00:53:34,042 --> 00:53:35,009 Give it to me. 500 00:53:35,129 --> 00:53:37,013 - I don't want to! - Give it! 501 00:53:37,133 --> 00:53:38,974 I don't want to! 502 00:53:42,955 --> 00:53:45,300 Fine. You keep it. 503 00:53:45,420 --> 00:53:46,770 You keep it all. 504 00:53:46,890 --> 00:53:48,220 Keep it all! 505 00:53:50,137 --> 00:53:52,311 Aren't you going home? 506 00:53:54,890 --> 00:53:57,213 Please go now, Chun Hee. 507 00:53:58,492 --> 00:54:00,687 Please get out of our house. 508 00:54:00,807 --> 00:54:05,207 Before Ji Yong's father comes back, please go. 509 00:54:05,591 --> 00:54:07,837 Are you that scared? 510 00:54:07,957 --> 00:54:11,559 Are you that scared I'll seduce Han Joon Soo and run away? 511 00:54:13,486 --> 00:54:15,660 Ji Yong's father... 512 00:54:16,512 --> 00:54:20,008 isn't one to go, even if a thing like you tried to seduce him. 513 00:54:20,128 --> 00:54:22,182 A thing like you? 514 00:54:23,424 --> 00:54:25,896 Did you just say "a thing like you"? 515 00:54:26,016 --> 00:54:30,223 Do you really think that you and he are a suitable couple? 516 00:54:30,715 --> 00:54:33,380 Are you really that ignorant of your position? 517 00:54:33,500 --> 00:54:35,703 The reason he didn't go and meet you at the train 518 00:54:35,823 --> 00:54:38,005 isn't because I held him back. 519 00:54:38,125 --> 00:54:40,456 He decided not to go. 520 00:54:40,770 --> 00:54:44,586 He didn't think he'd make it if he ran away with you. He didn't have the confidence! 521 00:54:45,353 --> 00:54:50,916 He stayed of his own accord, and came to me that night. 522 00:54:51,036 --> 00:54:52,570 You know that? 523 00:54:53,572 --> 00:54:56,727 I think you're under some delusion, Cha Chun Hee. 524 00:54:58,176 --> 00:55:00,776 My Ji Yong's father wouldn't blink an eye if he saw you now. 525 00:55:01,180 --> 00:55:03,588 He wouldn't even notice a thing like you! 526 00:55:03,887 --> 00:55:06,551 In your words, I think you're under some delusion, 527 00:55:08,405 --> 00:55:10,025 Seo Young Sook, 528 00:55:11,326 --> 00:55:14,734 I left Sancheong three years ago with Han Joon Soo. 529 00:55:16,546 --> 00:55:19,295 Much later than the time you remember, 530 00:55:19,415 --> 00:55:22,599 Han Joon Soo and I left together. 531 00:55:23,363 --> 00:55:25,942 - Don't lie to me. - It's not a lie. 532 00:55:26,062 --> 00:55:27,626 Lie... 533 00:55:30,631 --> 00:55:32,017 Ji Yong! 534 00:55:32,478 --> 00:55:33,970 Call your father! 535 00:55:34,090 --> 00:55:37,232 Call your father, Ji Yong! Hurry. 536 00:55:37,352 --> 00:55:39,512 Han Joon Soo is dead! 537 00:55:41,963 --> 00:55:43,946 He's dead, Han Joon Soo! 538 00:55:49,031 --> 00:55:50,950 Because of me, 539 00:55:52,179 --> 00:55:55,333 you couldn't even be by his side in his dying hour. Because of me... 540 00:56:02,468 --> 00:56:04,663 Come to your senses, Seo Young Sook! 541 00:56:04,783 --> 00:56:06,518 Stop running away! 542 00:56:06,638 --> 00:56:09,480 And come to your senses, please! 543 00:56:11,377 --> 00:56:13,104 Come to your senses, 544 00:56:13,224 --> 00:56:17,725 and call me a witch and pull my hair and slap my face! 545 00:56:18,492 --> 00:56:21,839 All your hurt and sadness, take them out on me! 546 00:56:24,317 --> 00:56:27,216 And leave everyone else alone! 547 00:56:27,536 --> 00:56:29,816 Just take them out on me! 548 00:56:30,178 --> 00:56:33,141 Just take out all your grievances on me!! 549 00:56:35,755 --> 00:56:37,119 Please, 550 00:56:38,100 --> 00:56:40,615 please come to your senses, 551 00:56:42,107 --> 00:56:46,727 and let the boy you call Ji Yong, my son, 552 00:56:48,240 --> 00:56:57,461 let my son Kang Jin live a proper life. 553 00:56:59,571 --> 00:57:01,660 And your poor daughter, 554 00:57:03,333 --> 00:57:06,210 let her live a proper life. 555 00:57:07,521 --> 00:57:10,186 Those poor kids, 556 00:57:10,306 --> 00:57:13,617 those kids can't even breathe because of us, 557 00:57:15,152 --> 00:57:18,626 let them live the way they want. 558 00:57:20,928 --> 00:57:22,079 Please, 559 00:57:22,612 --> 00:57:25,063 let's let them. 560 00:57:34,121 --> 00:57:35,954 I beg you. 561 00:57:39,846 --> 00:57:41,828 I beg you. 562 00:57:43,512 --> 00:57:47,412 Young Sook, please! 563 00:58:25,657 --> 00:58:26,914 Yeah, Jae Hyun. 564 00:58:27,823 --> 00:58:31,191 I'm in the library right now, so I'll call you later. 565 00:58:32,747 --> 00:58:34,004 What? 566 00:58:48,502 --> 00:58:51,295 Why did my mother collapse? 567 00:58:54,321 --> 00:58:58,904 She seemed fine. I talked to her earlier. 568 00:59:00,460 --> 00:59:02,314 My mother came to the house. 569 00:59:32,294 --> 00:59:33,743 Mother is gone. 570 00:59:33,863 --> 00:59:35,128 What? 571 00:59:41,411 --> 00:59:43,755 Here. Drink this, Unnie. 572 00:59:48,636 --> 00:59:53,323 Kang Jin, Ji Wan and everyone in the company is looking for her. 573 00:59:53,707 --> 00:59:56,030 So I'm sure they'll find her soon. 574 00:59:56,478 --> 00:59:58,289 You don't think... 575 00:59:59,944 --> 01:00:06,083 Surely, you don't think that anything's happened to her, do you? 576 01:00:06,203 --> 01:00:09,045 Happen to her? What would happen to her? 577 01:00:09,877 --> 01:00:12,459 I didn't know she was that weak. 578 01:00:14,548 --> 01:00:16,508 I really didn't know. 579 01:00:16,628 --> 01:00:17,873 You have to be weak to go nuts. 580 01:00:17,993 --> 01:00:19,940 If she was strong, you think she'd have lost her mind? 581 01:00:20,965 --> 01:00:25,846 Kang Jin will probably not leave me alone about this. 582 01:00:28,724 --> 01:00:30,898 What should I do? 583 01:00:31,018 --> 01:00:32,356 You have to take off, Unnie. 584 01:00:32,476 --> 01:00:33,762 Just take off. 585 01:00:38,580 --> 01:00:41,095 Was the waffle class a good one? 586 01:00:45,151 --> 01:00:47,901 It's your mother. Aren't you going to say hello?! 587 01:00:50,075 --> 01:00:52,611 Why'd he age so much? 588 01:00:53,862 --> 01:00:56,548 Did you age because you were distressed about me? 589 01:01:03,211 --> 01:01:07,359 Right. I shouldn't have returned. 590 01:01:09,149 --> 01:01:12,368 I shouldn't have shown up before the two of you. 591 01:01:13,894 --> 01:01:16,495 I'm a crazy broad. 592 01:01:16,793 --> 01:01:18,157 Are you going to take off? 593 01:01:18,277 --> 01:01:19,564 To where? 594 01:01:19,684 --> 01:01:23,081 Does someone who takes off tell you where they take off to? 595 01:01:24,487 --> 01:01:26,836 Wherever a thing like me goes, 596 01:01:26,956 --> 01:01:30,417 whether I die or live, you guys forget about me and just live happily from now on. 597 01:01:47,363 --> 01:01:50,261 At least take care of your skin. 598 01:01:54,077 --> 01:01:56,506 You always had such nice skin. 599 01:02:02,660 --> 01:02:04,109 Don't go. 600 01:02:06,262 --> 01:02:07,669 Don't go! 601 01:02:13,551 --> 01:02:19,756 So soft-hearted for a man, how do you expect to survive in this rough world? 602 01:02:19,876 --> 01:02:22,655 You should bear it to the end, kid! 603 01:02:22,775 --> 01:02:24,595 You should be asking "You call yourself a mother?" 604 01:02:24,715 --> 01:02:27,749 and hate me and resent me to the end, kid. 605 01:02:28,061 --> 01:02:29,553 I don't know. 606 01:02:30,534 --> 01:02:32,964 I don't know those kinds of things. 607 01:02:33,347 --> 01:02:35,095 Don't go, Mom. 608 01:02:36,907 --> 01:02:39,488 Just stay beside us. 609 01:02:40,255 --> 01:02:42,365 Don't go anywhere. 610 01:02:42,485 --> 01:02:44,028 Don't go. 611 01:03:09,112 --> 01:03:11,584 Yes, I reported it to the police. 612 01:03:12,586 --> 01:03:15,655 I'll search again around our house. 613 01:03:16,345 --> 01:03:18,604 Thanks. Help me out. 614 01:03:28,616 --> 01:03:29,980 It's okay. 615 01:03:30,100 --> 01:03:32,687 Don't worry too much. 616 01:03:32,807 --> 01:03:36,460 My mother isn't that weak of a person. 617 01:03:39,780 --> 01:03:42,082 I said don't worry. 618 01:03:42,786 --> 01:03:46,068 Nothing's going to happen to my mother. You can bet on it. 619 01:04:24,820 --> 01:04:28,423 I'll search once more, and you stay here. 620 01:04:28,543 --> 01:04:31,007 She might come back. 621 01:04:36,102 --> 01:04:38,787 Please don't feel too sorry. 622 01:04:39,773 --> 01:04:42,011 It's not your fault. 623 01:04:42,310 --> 01:04:44,633 And, it's not your mother's fault. 624 01:04:44,974 --> 01:04:46,956 And, it's not my fault. 625 01:04:47,852 --> 01:04:50,577 Just... as we live our lives, 626 01:04:50,982 --> 01:04:55,202 as we live our lives, things happen. 627 01:04:57,078 --> 01:04:59,912 Let's now let go of guilt. 628 01:05:01,560 --> 01:05:05,290 My brother Ji Yong dying is not my fault, 629 01:05:05,410 --> 01:05:07,933 and it's not your fault. 630 01:05:08,053 --> 01:05:10,385 It's just, as we live our lives, 631 01:05:10,997 --> 01:05:12,830 sometimes bad things happen, 632 01:05:12,950 --> 01:05:16,241 and there's nothing we can do about it. 633 01:05:23,813 --> 01:05:26,137 It's not our fault. 634 01:05:26,257 --> 01:05:29,504 None of this is our fault. 635 01:05:30,698 --> 01:05:32,737 It's not our fault. 636 01:05:32,857 --> 01:05:34,293 You're home? 637 01:05:41,575 --> 01:05:44,584 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 638 01:05:41,575 --> 01:05:44,584 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 639 01:05:44,704 --> 01:05:49,230 Translator: meju 640 01:05:45,382 --> 01:05:49,350 {\a6}I’ll wait, until you come, 641 01:05:49,350 --> 01:05:52,957 Timer: julier 642 01:05:49,470 --> 01:05:53,322 {\a6}Even if you hate me, until I see you. 643 01:05:53,077 --> 01:05:58,523 Editor/QC: melica 644 01:05:53,442 --> 01:05:58,448 {\a6}Even if I collapse, even if I’m in pain, just once 645 01:05:57,467 --> 01:06:00,992 Coordinators: mily2, ay_link 646 01:05:58,608 --> 01:06:00,992 {\a6}come to me. 647 01:06:01,112 --> 01:06:04,757 {\a6}I’ll be watching the place where you are 648 01:06:01,112 --> 01:06:04,757 Watch dramas legally @ dramafever.com